Je n'ai pas parlé de conditions, mais de circonstances. | UN | أنا لم أتحدث عـن شروط وإنما تكلمت عن الظروف. |
Je n'ai pas parlé à Emily depuis notre rupture, et elle a laissé ça devant ma porte avec un mot. | Open Subtitles | - لم أتحدث مع أيملي منذ انفصلتُ عنها وهي تركت هذا على عتبة بابي مع ملاحظة |
Je suis partie à l'âge de 19 ans et Je n'ai pas parlé à mes parents depuis 15 ans. | Open Subtitles | منذ التاسعه لم أتحدث مع والداي لمدة 15 عشر عام |
Si je ne parle pas à papa, je vais mourir bouffé par ce sale secret. | Open Subtitles | إذا لم أتحدث إلى والدي، فسوف أموت مع هذا السر الذي يحرق كلّ أحشائي |
Je n'ai pas parlé aux autres policiers sinon je leur aurais posé mes questions. | Open Subtitles | إنني لم أتحدث إلى الضابط الآخر، وإلا لكنت وجهت أسئلتي إليهم بدلاً منك انت. |
Je n'ai pas parlé à mon ex depuis que j'ai déménagé mais Ray m'envoyait toujours des messages. | Open Subtitles | يمكنك القيام بهذا أنظري , أنا لم أتحدث لزوجي السابق منذ أن انتقلت |
Non mais Je n'ai pas parlé avec une telle clarté de ce que je faisais à la date anniversaire de la mort de mon père. | Open Subtitles | لا, ولكنني لم أتحدث بهذا الوضوح عمّا كنت أفعله في الذكرى السنوية لوفاة والدي. |
Je n'ai pas parlé à mon fils depuis son arrestation et on se disputait déjà avant cela. | Open Subtitles | أنا لم أتحدث مع أبني منذ القبض عليه وتحدثت معه قليلاً قبل ذلك |
Elle avait bel et bien une zone d'ombre, dont Je n'ai pas parlé. | Open Subtitles | كان هناك جانب مظلم بها والذي لم أتحدث عنه |
Je n'ai pas parlé à Carole depuis un bon moment. | Open Subtitles | أنا فقط لم أتحدث إلى كارول منذ فترة |
Je n'ai pas parlé à Karma depuis 15 heures et 26 minutes, et ma résistance commence à craquer.. | Open Subtitles | لم أتحدث لكارما منذ 15 ساعة و26 دقيقة ومقاومتي تتصدّع. |
La terre du soleil, du surf et du père à qui Je n'ai pas parlé depuis 15 ans. | Open Subtitles | أرض الشمس, وامواج وأب لم أتحدث معه منذ 15 عام |
Ton plan ne fais pas de sens ! Je n'ai pas parlé à Naina depuis trois jours... | Open Subtitles | خطتك سيئه لم أتحدث مع نينا منذ ثلاثه أيام |
Je n'ai pas parlé à ma fiancée depuis une semaine. | Open Subtitles | لم أتحدث مع خطيبتي منذ أكثر من أسبوع. |
Ecoute, Je n'ai pas parlé avec ma mère depuis des années... avec mon père et ma soeur aussi, donc... je ne pourrais pas me prendre comme élément de comparaison. | Open Subtitles | انظري , أنا لم أتحدث إلى أُمي مُنذ سنين أو إلى أبي أو أٌختي لذا.. |
Je n'ai pas parlé de Richard Parker depuis tant d'années. | Open Subtitles | أنا لم أتحدث عن "ريتشارد باركر" لسنين طويله |
Si je ne parle pas à Cyberbob, il sera trop tard. | Open Subtitles | إذا لم أتحدث مع سيبر بوب الآن , سيكون الأوان قد فات. |
je ne parle pas de Lori, ni de Kyle d'ailleurs. | Open Subtitles | انا لم أتحدث عن لوري، وايضا ليس كـــايل |
Je tiens à préciser que Je n'ai parlé de la possibilité de poursuivre demain qu'à quelques délégations seulement. | UN | أود أن أوضح أنني لم أتحدث سوى الى بضعة وفود عن إمكانية مواصلة التشاور غداً. |
Il parlait doucement et Je ne parlais pas du tout. | Open Subtitles | هو تكلم بسلاسة وأنا لم أتحدث على الأطلاق |
Tant que je ne lui dis rien, j'ai toujours de l'espoir pour nous deux | Open Subtitles | لكن طالما أنني لم أتحدث إليه يمكنني أن أملك الأمل لعلاقتنا |
je ne lui ai pas parlé depuis qu'on est rentrés d'Afrique, mais je ne veux pas que la trêve soit brisée. | Open Subtitles | أعني، لم أتحدث إليه منذ ان عدنا من أفريقيا، ولكن لا أريد أي شيء يكسر الهدنة |
Parce que j'ai n'ai jamais parlé à ta soeur et ton absence serait très gênante... | Open Subtitles | لأنّني لم أتحدث لأختك قط، وسيكون الوضع محرجاً جداً إذا لم تظهر |