Je ne vais pas te dorloter ou me fondre d'excuses. | Open Subtitles | أنا لن أقوم بتدليلك أو التفضل عليك بإعتذارى |
Je veux ce boulot, mais Je ne vais pas le faire à votre façon. | Open Subtitles | وأريد هذه الوظيفه ، ولكن أنا لن أقوم بها على طريقتك |
Je ne vais pas entrer dans les détails au téléphone. | Open Subtitles | لن أقوم بالحديث معك عن التفاصيل على الهاتف |
Je n'irai pas en prison et marche, ou je ne dirai plus un mot. | Open Subtitles | لن أقوم بقضاء أي وقت في السجن و سوف أمشي أو |
Je vais pas vous bourrer le mou et vous dire que ces répliques sont géniales. | Open Subtitles | لن أقوم بإشعال النار في مؤخرتك وأقول لك أن هذه العبارات رائعة |
Je ne ferai pas le talk-show de ce vieux reptile. | Open Subtitles | أنا لن أقوم بعمل مشهد سحليةقديمةمثلهذا مرة أخري. |
Je ne vais pas trahir tout ce que je défends, Julian. | Open Subtitles | لن أقوم بخيانة كلّ شيء دافعتُ لأجله , جوليان |
Voici exactement pourquoi Je ne vais pas confisquer les feux d'artifice derrière ton dos. | Open Subtitles | لهذا السبب بالضبط لن أقوم بمصادرة الألعاب النارية التي خلف ظهرك |
Le problème est que Je ne vais pas donner 50% de mes profits à cette femme. | Open Subtitles | المشكلة هي ، أنا لن أقوم بمنح تلك المرأة خمسون بالمئة من عمليتي |
Je ne vais pas me faire avoir. Je ne peux pas. | Open Subtitles | لن أقوم بتصديقه أنا لا أصدقه، لا يمكنني ذلك |
Certaines propositions ont été présentées dans la déclaration liminaire faite par ma délégation. Je ne vais pas les répéter ici, en raison du manque de temps. | UN | في البيان الافتتاحي لوفدي، قدِّمت بعض الاقتراحات؛ ونظرا لضيق الوقت، لن أقوم بتكرارها الآن. |
Nous avons le temps, mais Je ne vais pas sacrifier plus de vies innocentes. | Open Subtitles | لدينا وقت، ولكنني لن أقوم بالتضيحة بالمزيد من الأرواح |
Alors donne-lui un bureau d'angle avec une vue spectaculaire parce que Je ne vais pas accepter un truc comme ça pour quelqu'un que je connais à peine. | Open Subtitles | إذاً قم بإعطائه مكتب في الزاوية مع منظر جميل لأنني لن أقوم بفعل شيء كهذا لشخص بالكاد أعرفه هارفي |
Je ne vais pas faire la même chose que Toby, donc je vous choisis tous les trois. | Open Subtitles | أنا لن أقوم بما فعله توبي لذا سأقوم باختياركم أنتم الثلاثة |
Non, Je ne vais pas changer ça parce que ces idées sont vraiment mauvaises. | Open Subtitles | لا،أنا لن أقوم بهذه التعديلات لأن هذه الأفكار سيئة للغاية |
Enfin ! Je n'en changerai pas parce que ça risque de le perturber, lui. Ou vous. | Open Subtitles | ولأوّل مرّة لن أقوم بتغيير ذلك لأنّ هذا ربّما أثّر عليه أو عليكَ |
Je n'en dirai rien à Bob, sais si jamais vous le remettez sur le tapis, Je n'aurai pas le choix. | Open Subtitles | لن أقوم بذكر هذا عند بوب لكن إذا قمت بذكر الأمر مجدداً.. لن يكون لدي خيار. |
Je vais pas te flinguer avec mon téléphone, Paco. | Open Subtitles | أنا لن أقوم بإطلاق النار عليك بواسطة هاتفي |
Je ne ferai pas de compromis et être misérable pour pouvoir peut-être m'acheter un bateau à 50 ans. | Open Subtitles | حسناَ، ولكن أنا لن أقوم بالتواصل لكي أكون بائساَ الآن فقط حتى يمكنني، مثل، ربما تكلفة قارب عندما أكون في الـــــ 50 |
Et ensuite, Je ne te dérangerai plus jamais avec ça. | Open Subtitles | وبعدها لن أقوم بإزعاجكِ أبدا بهذا الشأن مجددا. |
Non, non, non, non. Je ne fais pas de devoirs. | Open Subtitles | لا, لا, لا, لا, لن أقوم بالفروض المنزلية |
Moi, Je ne ferais pas le test. A quoi bon ? | Open Subtitles | لن أقوم بإجراء الفحص ، فما المغزى منها ؟ |
Je sais, et normalement, Je te demanderais pas cette faveur, mais son médecin est absent, et il lui faut un sédatif pour prendre l'avion et rendre visite à sa mère malade. | Open Subtitles | وأنا أعلم، وعادة لن أقوم بطلب هذا المعروف إلا بسبب أن طبيبه خارج المدينة وانه بحاجة ماسة إلى المسكنات |
- Je ne ferai pas ça. - Tu dois le faire, Je te dis. | Open Subtitles | أنا لن أقوم بعمل ذلك أخبرك بأنك مضطرة لفعل ذلك |