A cet égard, je salue les efforts inlassables que déploient Lord Owen et M. Thorvald Stoltenberg. | UN | وفي هذا الصدد أحيي جهود لورد أوين والسيد ثورفالد استولتنبرغ التي لا تكل. |
M. Wayne Lord, M. Aiytegan Kouevi et M. Wilton Littlechild, membres de l'Instance permanente, étaient également présents. | UN | كما حضر الدورة السيد وين لورد والسيد آييِتغان كويفي والسيد ويلتون ليتلتشايلد، أعضاء المحفل الدائم. |
Je vous assure, Lord Thomas, que je suis fidèle au roi. | Open Subtitles | يمكنني الضمان لك, يا لورد توماس ولائي بصف الملك |
Seigneur, prend pitié de ceux qui sont morts, et apporte paix et bonheur aux vivants. | Open Subtitles | نعم لورد , مؤسف عليهم كيف ماتوا واعطونا الامل والسعادة لكي نعيش |
Le Seigneur Castleroy m'a offert un apprentissage dans une de ses maisons d'épices en Espagne. | Open Subtitles | لورد كاستلروي عرض علي ان اتدرب عنده في افضل المنازل في اسبانيا |
Il pourrait avoir été un duc, un Seigneur ou autre, si les choses avaient été différentes. | Open Subtitles | كان ممكناً أن يصبح دوقاً أو لورد أو ما شابه، لو تغيرت الأحوال |
Je suis désolé, Lord Pallas, une flèche dans la poitrine. | Open Subtitles | أنا أسف لورد بالاس, السهم كان موجه لصدره |
Lord et Lady Tubbington, cette piñata est pour les invités. | Open Subtitles | لورد وليدي تمبلتون تلم البيناتا من أجل ضيفتنا |
Lord Tubbington a fait le mur, il était au MacDo. | Open Subtitles | لورد تنبنغتون هرب متسللا ووجدته بجانب مطعم آربي |
Un vrai Lord anglais était là il n'y a pas longtemps. - Il était ici ? | Open Subtitles | نحن لدينا كل الأنواع.من فترة قصيرة فقط كان لدينا لورد انجليزى حقيقى هنا |
Au cours de cette visite à Genève, M. Tahir a rencontré les représentants du Gouvernement croate et du Gouvernement serbe ainsi que les médiateurs internationaux Lord David Owen et Thorvald Stoltenberg. | UN | وفي جنيف، التقى مع ممثلي حكومتي كرواتيا وصربيا وكذلك مع الوسيطين الدوليين لورد ديفيد أوين وثورفالد ستولتنبرج. |
Lettre datée du 21 septembre 2010, adressée au Président de la Commission par Lord Francis Newall* | UN | رســـالة مؤرخـة 21 أيلول/سبتمبر 2010 موجهة إلى رئيس اللجنة من لورد فرانسيس نيوول* |
Lord légiste, Chambre des lords du Royaume-Uni | UN | لورد في مجال القانون، مجلس اللوردات بالمملكة المتحدة |
Le Gouvernement du Royaume-Uni a présenté la candidature de Lord Bonomy, pour succéder au juge May. | UN | وقد قدمت حكومة المملكة المتحدة ترشيح الأونرابل لورد بونوماي، من مواطني المملكة المتحدة ليحل مكان القاضي ماي. |
Majesté, s'il-vous-plaît, vous ne pouvez pas juger le Seigneur Narcisse sur une seule union ratée. | Open Subtitles | جلالتك , ارجوك , لايمكنك محاكمه لورد نارسيس على فشل زواج واحد |
Ces deux mouvements rebelles étaient l'Armée de la résistance du Seigneur et le Front de la rive occidentale du Nil. | UN | وحركتا التمرد هما جيش لورد للمقاومة وجبهة ضفة غرب النيل. |
Un cheval de course prisé du Seigneur des drogues mexicain, | Open Subtitles | سباق الخيل قصب السبق لورد المخدرات المكسيكي، |
C'est un Seigneur sans terres, ce qui le rend dangereux. | Open Subtitles | إنه لورد بدون أرض أو رجال ما يجعله خطيراً |
Seigneur Narcisse, vous dites que la façon dont il est mort prouve que Catherine avait un rôle dans ce crime. | Open Subtitles | لورد نارسيس , انتَ تدعي بأن الطريقه التي مات بها تثبت ان كاثرن لها يد في الجريمه |
Le Seigneur Narcisse a mis ma sœur en danger, et je ne peux pas le pardonner. | Open Subtitles | لورد نارسيس قام بوضع اختي في خطر ولايمكنني ان اغفر ذلك |
Mme Maria Lourdes Soares, Centre timorais de recherche culturel et ethnique | UN | السيدة ماريا لورد سوارس، المركز التيموري للثقافة والبحوث اﻹثنية |
Bien. - Magicien Cartman, j'ai des nouvelles de l'internet, Monseigneur. | Open Subtitles | الساحر كارتمان ، لدي أخبار من الإنترنت ، ماي لورد. |
Autrefois, Lord Henry vous appelait sire Tristan, et cela vous allait. | Open Subtitles | لقد سمعت لورد " هنري " يناديك به في هذا الوقت رأيت أنه يناسبك |
(Signé) Lord Robertson of Port Ellen | UN | (توقيع) رايت أونرابل لورد روبرتسون أوف بورت إيلين |
La délégation géorgienne était dirigée par M. Vazha Lordkipanidze, Ministre d'État, et la délégation abkhaze par M. Sergei Bagapsh, Premier Ministre de facto. | UN | ورأس الوفد الجورجي فازها لورد كيباندزي وزير الخارجية، ورأس الوفد اﻷبخازي سيرجي بغاباش، رئيس الوزراء بحكم اﻷمر الواقع. |