McGee m'a prévenu que t'allais utiliser la carte du nouveau. | Open Subtitles | ماكجى قال لى انك ستلعب ورقه أننى المبتدئ |
c'est ce que mon père me disait toujours pour m'amener à faire des choses que Je ne voulais pas vraiment. | Open Subtitles | شىء اعتاد ابى ان يقولة لى دائماً ليجعلنى اقوم بالاشياء التى لا اريد حقاً القيام بها |
Je ne vais nulle part tant que personne me dit ce qu'il se passe. | Open Subtitles | لن اذهب لأى مكان حتى يقول لى شخصاُ ما ماذا يحدث |
Ne revenez pas me voir quand vous serez seule et enceinte sans aucun endroit où aller. | Open Subtitles | فقط لا ترجعي لى. عندما تكوني حبلى ووحيدة وليس لديك مكان تلجأين إليه. |
Tu peux descendre n'importe qui dans leur équipe... mais Je veux le grand chef pour moi. | Open Subtitles | يمكنكم ان تنالوا من اى شخص فى فريقهم إلا الرجل العجوز اتركوه لى |
Les prochains jours sont vraiment important pour moi et j'ai besoin... | Open Subtitles | الأيام القادمة حقاً مهمة لى .. لذلك أنا أحتاج |
Hetty m'a apporté du renfort pour le traitement des données. | Open Subtitles | هيتى مازل يجلب لى المزيد من البيانات لاعالجها |
Elle m'a strictement demandé de vous le remettre à sa mort lorsque vous seriez réunis. | Open Subtitles | تركت لى تعليمات مشددة لأوصلها حال موتها ولكن فى حالة وجودكما معاً |
Je n'arrive pas à croire que vous ne m'ayez jamais parlé de cette histoire de bébé. | Open Subtitles | اذاً لا يمكننى ان اصدق انكى لم تقولى لى ابداً عن امر الطفل |
Tu sais mon dernier partenaire de dance m'a demandé en mariage. | Open Subtitles | أتعلمين شريكتى الأخيره بالرقص تقدمت لى بالزواج ماذا ؟ |
Pourquoi tu n'improvises pas en me payant les 10$ que tu me dois ? | Open Subtitles | لماذا لا ترتجلين دفع العشرة دولارات التى تدينين لى بهم ؟ |
Je t'en prie ne me dis pas qu'elle a le job. | Open Subtitles | رجاءا لا تقل لى أنها حصلت على هذه الوظيفه |
Bien, mais Je ne sais pas ce que ça voulais dire, donc si c'est un code, tu devras me l'expliquer. | Open Subtitles | حسناً , أنا لا أعلم ماذا تعنى حسناً إذا كانت هذه شيفرة فعليك أن تفسرها لى |
Peux-tu ouvrir un nouveau kit de suture pour moi, s'il-te-plaît ? | Open Subtitles | هل يمكنك ان تفتحى لى عدة خياطه جديده,من فضلك؟ |
Si ça tenait qu'à moi, on ferait ça très différemment. | Open Subtitles | لو عاد الامر لى لفعلته بطريقة مختلفة جداً |
Trouvez moi un riche noble qui me traitera bien, et Je vous traiterais bien aussi. | Open Subtitles | تجد لى النبيل الذى يعاملنى بحق وانا سوف أعاملك بحق ، كذلك |
Lee Bo Na, l'annonceuse, c'est agréable de te voir à l'extérieur. | Open Subtitles | المذيعة لى بو نا من اللطيف رؤيتكِ فى الخارج |
Je reprends cette équipe avec un mandat indépendant, avec un budget indépendant, et de nouvelles règles. | Open Subtitles | سأدير هذا الفريق بتفويض خاص لى ميزانية خاصة و مجموعة جديدة من القوانين |
Mais vous êtes le 1er sujet humain du 1er jour de ma nouvelle étude. | Open Subtitles | ولكن، نعم، أنت أول عينة بشرية لى في اليوم الأول لدراستي |
Inutile de dire que ces efforts sont nuisibles et ne contribuent manifestement pas à la recherche d'une solution globale à la question de Chypre. | UN | وغني عن البيان، أن هذه الجهود عقيمة ومن الواضح أنها لا تساهم في السعي للتوصل إ لى تسوية شاملة في قبرص. |
une partie de moi est déçue qu'un de mes partenaires ne puisse pas me suivre. | Open Subtitles | أحد نصفىّ مُحبط . لأن زميل لى لا يمكنه مقابلتى حيث أتواجد |
Quelques jours plus tard, deux agents du Dai Li sont sortis de nulle part et l'ont emmené Personne ne l'a vu depuis. | Open Subtitles | بعد يومين ظهر اثنان من عملاء الداى لى من العدم اخذوه بعيدا و لم يره احد بعدها |
Ta boxe ivre ne fait pas le poids devant le Choi lei Fut. | Open Subtitles | مصارعة السكارى لا تقارن بالتشوي لى فو |