Ce n'est pas le cas, en revanche, lorsque le bien ou le constituant change d'État. | UN | ولكن ليست هذه هي الحال متى انتقلت الموجودات أو انتقل المانح من دولة إلى أخرى. |
Ce n'est pas comme cela que je veux le faire. | Open Subtitles | ليست هذه الطريقة التي أريد انجاز الأمر بها |
Je sais qu'il traverse une mauvaise passe mais Ce n'est pas une façon d'aller mieux. | Open Subtitles | أعلم أنه يمرّ بأوقات عصيبة لكن ليست هذه هي الطريقة للتعامل معها |
Pas cette chanson, mais Pasty Cline. | Open Subtitles | ليست هذه الأغنية، ولكن أغنيه لباتسي كلاين |
Chez moi, C'est pas comme ça que ça se passe. | Open Subtitles | لكن في نابلس، ليست هذه الطريقة التي تنفع |
Vous l'avez déjà fait. Ce n'est pas votre premier voyage. | Open Subtitles | ليست هذه رحلتكِ الأولى فقد فعلتها من قبل |
Ce n'est pas la première fois que je crois être papa. | Open Subtitles | ليست هذه أول مرة أظن أني جعلت إحداهن حاملاً |
J'aimerais que mes deux soeurs soient mes meilleures amies, mais Ce n'est pas le cas. | Open Subtitles | يا إلهي، كم أرغب لأخواتي أن يكُنَّ صديقاتي لكن ليست هذه القضية. |
Puis-je commencer par une brève remarque d'ordre personnel : Ce n'est pas la première fois que j'ai l'honneur d'être ici aux Nations Unies. | UN | واسمحوا لي بأن أبدأ بإشارة شخصية موجزة. ليست هذه هي المرة اﻷولى التي أتشرف فيها بالوجود هنا في اﻷمم المتحدة. |
Ce n'est pas un problème que les ministres de la santé peuvent régler à eux seuls. | UN | ليست هذه المشاكل التي يستطيع وزراء الصحة أن يحلوها بمفردهم. |
Ce n'est pas une pratique habituelle dans le secteur des placements, et cela risquerait d'entraîner des frais plus élevés, sans offrir d'avantages supplémentaires à la Caisse. | UN | ليست هذه ممارسة معتادة في صناعة الاستثمارات وقد تؤدي إلى زيادة الرسوم دون تحقيق مزايا مقابلة للصندوق. |
Mais, je l'ai déjà dit, Ce n'est pas là le seul paradoxe qui caractérise les consultations du Groupe de travail. | UN | ولكن، كما قلت سابقا، ليست هذه المفارقة الوحيدة التي تميزت بها مشاورات الفريق العامل. |
Ce n'est pas une mode qui passera, c'est un signe révélateur de ce qui nous attend. | UN | ليست هذه موجة عابرة، لكنها علامة تنم عن الأشياء التي سيحملها المستقبل. |
La société, oui, mais Pas cette usine, et jamais de cette façon. | Open Subtitles | الشركة ، نعم ، لكن ليست هذه المنشأة ولم يتم الأمر بتلك الطريقة |
Non... Non Pas cette fois. | Open Subtitles | لا ، لا ، لا ليست هذه المرة ، ليست هذه المرة |
Désolé, il y aura d'autres occasions, - mais Pas cette fois. | Open Subtitles | آسف، ستتاح فرص أخرى، ولكن ليست هذه المرّة |
Mon job est de donner les ordres. C'est pas une démocratie. | Open Subtitles | ما أفعله هو إخبارك بما تفعله، ليست هذه ديموقراطيّة |
Bouge pas mon amour. C'est pas comme ça qu'on l'allume. | Open Subtitles | إنتظري عزيزتي ليست هذه هي الطريقة لإشعال السيجارة |
C'est pas un conte de fées. À son réveil, tu ne seras pas son prince charmant. | Open Subtitles | ليست هذه قصّة خياليّة حيث تفيق هي وتكون أنتَ الأمير الوسيم الذي أنقذها |
Mais C'est pas ce que je voulais raconter. | Open Subtitles | لكن ليست هذه القصة التي أردت إخبارها. |
Je t'ai dit, Pas celle-là. | Open Subtitles | لقد أخبرتك ليست هذه. |
Il existe de nombreuses versions à propos de leur présence sur le territoire afghan, mais Là n'est pas l'essentiel : l'essentiel est qu'ils puissent regagner au plus vite leur patrie. | UN | وهناك روايات عديدة بشأن الطريقة التي انتهت بهم الى أراضي أفغانستان. لكن ليست هذه النقطة الرئيسية، وإنما النقطة الرئيسية هي أنه ينبغي عليهم أن يعودوا الى ديارهم بأسرع وقت ممكن. |
Ce ne sont pas là de simples slogans mais des principes que ma délégation appuie à fond. | UN | ليست هذه مجرد شعارات؛ إنها مبادئ يؤيدها وفدي من القلب. |
Naturellement, ce ne sont là que des estimations, et nous pouvons ergoter sur les chiffres. | UN | وبطبيعة الحال، ليست هذه إلا تقديرات ومن الممكن أن تكون لنا مآخذ عليها. |
Ça n'est pas la seule façon dont je peux être stimulant. | Open Subtitles | ليست هذه الطريقة الوحيدة التي قد أكون مثيراً فيها |
Ça ne fonctionne pas comme ça. Pas ici, pas avec moi. | Open Subtitles | لكن ليست هذه طريقة عملها يا محققة, ليس هنا, وليس معي أنا |
- C'est sûrement des vieux copains à toi. - Je ne dirais pas ça. | Open Subtitles | فكنت أحسب أنهم من أصدقاءك القدامى ليست هذه هى الكلمة التى كنت سأصفهم بها |
il ne s'agit pas d'un besoin opérationnel pour la FORDEPRENU. | UN | ليست هذه احتياجا تتطلبه العمليات في قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي. |