ويكيبيديا

    "ليس الأمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Ce n'est pas
        
    • C'est pas
        
    • n'est pas ce
        
    • Non pas
        
    • Ça ne
        
    • agit pas
        
    • Il ne s'
        
    • tel n'est pas
        
    • cela n'est pas
        
    Malheureusement, Ce n'est pas toujours aussi simple, car le chargement et le déchargement effectués par le transporteur occasionnent souvent des coûts supplémentaires. UN ولكن لسوء الحظ ليس الأمر دائما بهذه السهولة، لأن قيام الناقل بالتحميل والتفريغ يؤدي في الغالب إلى تكاليف إضافية.
    Ce n'est pas à propos de foi. C'est à propos d'ADN. Open Subtitles حسنا , ليس الأمر متعلق بالإيمان بل بحمضنا النووي
    Ce n'est pas très grave. On a ce genre de soucis tout le temps. Open Subtitles ليس الأمر عظيماً, نحن نتعامل مع مسائل مشابهة كل يوم هنا.
    T'inquiète pas, elle revient à elle, C'est pas si grave. Open Subtitles لا تقلقي، ستكون بخير. ليس الأمر بهذا السوء.
    C'est pas que je ne peux pas vous aider, c'est que je ne veux pas. Open Subtitles ليس الأمر أنني لا أستطيع مساعدتك ، ولكنني لا أريد أن أساعدك
    Ouais, eh bien Ce n'est pas la seule chose que j'ai fait semblant d'apprécier. Open Subtitles نعم، حسناً، هذا ليس الأمر الوحيد الذي كنتُ أتظاهر بأنني أحبه.
    Ce n'est pas que le chimiste n'a pas trouvé l'autre accélérateur. Open Subtitles ليس الأمر أن الكيميائي لم يجد المادة المسرعة الأخرى
    Ce n'est pas comme ci j'avais amené beaucoup de vêtements propres. Open Subtitles ليس الأمر و كأنني أحضرت كثيراً من الملابس النظيفة,
    Non, Ce n'est pas comme ça avec moi pas comme toi. Open Subtitles لا , ليس الأمر كذلك بالنسبة لي ليس كحالك
    Ce n'est pas comme si je voulais être avec un autre. Open Subtitles ليس الأمر بأنّي أريد بأنّ أكون مع شخص آخر
    Ou devrais-je dire que tu es coincé par une personne, p'tit gars ? Ce n'est pas comme si les infirmières savaient tout. Open Subtitles أو هل يمكنني القول إن هناك شخصاً عالقاً حولك، أيها القط؟ ليس الأمر أن الممرضات لايعرفن كل شيء
    Ouais, Ce n'est pas comme si nous n'avions pas à nous préoccuper de notre propre galaxie. Open Subtitles نعم ، ليس الأمر و كأننا ليست لدينا مجرتنا الخاصة لنقلق بشأنها كولونيل
    Ce n'est pas comme s'il fallait en acheter un ou deux. Open Subtitles ليس الأمر كما لو أنني سأشتري أكثر من واحده
    Si Ce n'est pas toujours le feu d'artifice, c'est en tout cas un partenariat réconfortant. Open Subtitles و ليس الأمر دائماً صاخباً هذه مقايضة معقولة من أجل علاقة هادئة
    Ce n'est pas la fac de médecine, mais on n'y prend pas moins de risques. Open Subtitles ليس الأمر و كأنه كلية الطب و لكنه ليس محاولة للعب بأمان
    C'est pas si mal. Vous pouvez porter ce que vous voulez dans la nuit. Open Subtitles ليس الأمر بهذا السوء, تستطيع أن ترتدي ما تريده خلال الليل.
    - C'est pas fou. La vie privée est une invention. Open Subtitles ليس الأمر بهذا الجنون الخصوصية بالأساس ابتكار حديث
    C'est pas comme ça. C'est pas mon copain. C'est presque un frère pour moi. Open Subtitles ليس الأمر بهذا الشكل، إنه ليس عشيقي، إنه بمثابة الأخ ليّ
    donc te prends pas la tête avec ça. Pour être honnête C'est pas si mal. Open Subtitles لا تفقد صوابك من أجل هذا، لأصدقك القول، ليس الأمر سيئاً جداً
    Ce n'est pas ce que vous pensez. Il s'avère que nous avons fait une erreur. Open Subtitles ليس الأمر كما تظنين لقد اتضح أننا أخطئنا
    Non pas qu'ils se ressemblent, mais, enfin bref, pourquoi je vous parle de ça ? Open Subtitles ليس الأمر أن بينهما الكثير من الأشياء المشتركة لكن على أية حال لا أعلم ما الذي خطر ببالي
    Je vais essayer de régler ça, mais Ça ne dépend pas que de moi. Open Subtitles انظر، سأحاول تصويب ذلك، وإنما ليس الأمر عائد لي، عليك أن تعرف ذلك.
    Il ne s'agit pas de gagner ou de perdre ...mais de jouer vraiment le jeu. Open Subtitles ليس الأمر ان تكسب او تخسر بل كيف تلعب اللعبة
    Il ne s'agit plus de l'histoire. Il s'agit de toi. Open Subtitles ليس الأمر متعلق بالقصه الآن بل هذا يتعلق بك أنت
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? Si tel n'est pas le cas, je voudrais donner la parole au Secrétaire général adjoint de la Conférence. UN هل يود وفد آخر تناول الكلمة الآن؟ إن ليس الأمر كذلك، سأعطي الكلمة لنائب الأمين العام للمؤتمر.
    Tous les États sans exception devraient y adhérer; or, malheureusement, cela n'est pas le cas. UN ومن المفترض أن تنضم إليها جميع الدول دون استثناء، ولكن للأسف ليس الأمر كذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد