Malheureusement, Ce n'est pas toujours aussi simple, car le chargement et le déchargement effectués par le transporteur occasionnent souvent des coûts supplémentaires. | UN | ولكن لسوء الحظ ليس الأمر دائما بهذه السهولة، لأن قيام الناقل بالتحميل والتفريغ يؤدي في الغالب إلى تكاليف إضافية. |
Ce n'est pas à propos de foi. C'est à propos d'ADN. | Open Subtitles | حسنا , ليس الأمر متعلق بالإيمان بل بحمضنا النووي |
Ce n'est pas très grave. On a ce genre de soucis tout le temps. | Open Subtitles | ليس الأمر عظيماً, نحن نتعامل مع مسائل مشابهة كل يوم هنا. |
T'inquiète pas, elle revient à elle, C'est pas si grave. | Open Subtitles | لا تقلقي، ستكون بخير. ليس الأمر بهذا السوء. |
C'est pas que je ne peux pas vous aider, c'est que je ne veux pas. | Open Subtitles | ليس الأمر أنني لا أستطيع مساعدتك ، ولكنني لا أريد أن أساعدك |
Ouais, eh bien Ce n'est pas la seule chose que j'ai fait semblant d'apprécier. | Open Subtitles | نعم، حسناً، هذا ليس الأمر الوحيد الذي كنتُ أتظاهر بأنني أحبه. |
Ce n'est pas que le chimiste n'a pas trouvé l'autre accélérateur. | Open Subtitles | ليس الأمر أن الكيميائي لم يجد المادة المسرعة الأخرى |
Ce n'est pas comme ci j'avais amené beaucoup de vêtements propres. | Open Subtitles | ليس الأمر و كأنني أحضرت كثيراً من الملابس النظيفة, |
Non, Ce n'est pas comme ça avec moi pas comme toi. | Open Subtitles | لا , ليس الأمر كذلك بالنسبة لي ليس كحالك |
Ce n'est pas comme si je voulais être avec un autre. | Open Subtitles | ليس الأمر بأنّي أريد بأنّ أكون مع شخص آخر |
Ou devrais-je dire que tu es coincé par une personne, p'tit gars ? Ce n'est pas comme si les infirmières savaient tout. | Open Subtitles | أو هل يمكنني القول إن هناك شخصاً عالقاً حولك، أيها القط؟ ليس الأمر أن الممرضات لايعرفن كل شيء |
Ouais, Ce n'est pas comme si nous n'avions pas à nous préoccuper de notre propre galaxie. | Open Subtitles | نعم ، ليس الأمر و كأننا ليست لدينا مجرتنا الخاصة لنقلق بشأنها كولونيل |
Ce n'est pas comme s'il fallait en acheter un ou deux. | Open Subtitles | ليس الأمر كما لو أنني سأشتري أكثر من واحده |
Si Ce n'est pas toujours le feu d'artifice, c'est en tout cas un partenariat réconfortant. | Open Subtitles | و ليس الأمر دائماً صاخباً هذه مقايضة معقولة من أجل علاقة هادئة |
Ce n'est pas la fac de médecine, mais on n'y prend pas moins de risques. | Open Subtitles | ليس الأمر و كأنه كلية الطب و لكنه ليس محاولة للعب بأمان |
C'est pas si mal. Vous pouvez porter ce que vous voulez dans la nuit. | Open Subtitles | ليس الأمر بهذا السوء, تستطيع أن ترتدي ما تريده خلال الليل. |
- C'est pas fou. La vie privée est une invention. | Open Subtitles | ليس الأمر بهذا الجنون الخصوصية بالأساس ابتكار حديث |
C'est pas comme ça. C'est pas mon copain. C'est presque un frère pour moi. | Open Subtitles | ليس الأمر بهذا الشكل، إنه ليس عشيقي، إنه بمثابة الأخ ليّ |
donc te prends pas la tête avec ça. Pour être honnête C'est pas si mal. | Open Subtitles | لا تفقد صوابك من أجل هذا، لأصدقك القول، ليس الأمر سيئاً جداً |
Ce n'est pas ce que vous pensez. Il s'avère que nous avons fait une erreur. | Open Subtitles | ليس الأمر كما تظنين لقد اتضح أننا أخطئنا |
Non pas qu'ils se ressemblent, mais, enfin bref, pourquoi je vous parle de ça ? | Open Subtitles | ليس الأمر أن بينهما الكثير من الأشياء المشتركة لكن على أية حال لا أعلم ما الذي خطر ببالي |
Je vais essayer de régler ça, mais Ça ne dépend pas que de moi. | Open Subtitles | انظر، سأحاول تصويب ذلك، وإنما ليس الأمر عائد لي، عليك أن تعرف ذلك. |
Il ne s'agit pas de gagner ou de perdre ...mais de jouer vraiment le jeu. | Open Subtitles | ليس الأمر ان تكسب او تخسر بل كيف تلعب اللعبة |
Il ne s'agit plus de l'histoire. Il s'agit de toi. | Open Subtitles | ليس الأمر متعلق بالقصه الآن بل هذا يتعلق بك أنت |
Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? Si tel n'est pas le cas, je voudrais donner la parole au Secrétaire général adjoint de la Conférence. | UN | هل يود وفد آخر تناول الكلمة الآن؟ إن ليس الأمر كذلك، سأعطي الكلمة لنائب الأمين العام للمؤتمر. |
Tous les États sans exception devraient y adhérer; or, malheureusement, cela n'est pas le cas. | UN | ومن المفترض أن تنضم إليها جميع الدول دون استثناء، ولكن للأسف ليس الأمر كذلك. |