Bien sûr, Ce n'est pas la seule raison qui rend cette instance exceptionnelle. | UN | وبطبيعة الحال، ليس ذلك هو السبب الوحيد الذي يجعل هذا المحفل فريدا. |
Bien sûr que je veux l'attraper, mais Ce n'est pas de ça que je parle. | Open Subtitles | بالطبع أريد إلقاء القبض عليه عزيزتي، لكن ليس ذلك ما أتحدث بشأنه |
Je suis prêt à foirer plein de choses, mais pas ça. | Open Subtitles | أنا مُستعد لأفسد الكثير من الأمور لكن ليس ذلك |
Peu importe ce que vous pensez, peu importe ce qu'ils pensent là dehors, Ce n'est pas ça. | Open Subtitles | انظري, مهما كان ما تفكرين مهما كان مايفكرون به .هناك , ليس ذلك هو الامر |
Ce n'est pas ce que je voulais dire. Je vois que ça mouline, petit. | Open Subtitles | ليس ذلك ما قصدته بإمكاني رؤية العجلات وهي تتحرك, يا فتى |
Je sais Pas ce que tu as vu, mais c'est Pas ce que je faisais. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا تعتقد أنّك رأيت لكن , ليس ذلك ما كنتُ أقوم به |
Qui puisse examiner tout ça. Ce n'est pas mon cas. | Open Subtitles | شخص يستطيع المساعدة هذا ليس ذلك ما أفعله |
Eh bien, Ce n'est pas ce que j'attendais mais merci! Et je voulais dire: | Open Subtitles | ليس ذلك ما أردتك قوله، لكن شكراً لك لقد كنت سأقول |
Ce n'est pas une option politique controversée. C'est une vérité empirique. | UN | ليس ذلك توجها سياسياً مثيراً للجدل بقدر ما هو حقيقة مبنية على التجربة. |
Ce n'est pas judicieux, car l'engagement du secteur privé est crucial pour atteindre ces objectifs. | UN | ليس ذلك من الحكمة لأن التزام القطاع الخاص هام جدا لتحقيقها. |
Ce n'est pas anondin et montre clairement que les autres États parties ont une responsabilité à assumer. | UN | وأضاف أنه ليس ذلك قليل الأهمية، بل يكشف بوضوح أن للدول الأطراف الأخرى مسؤولية ينبغي أن تتحملها. |
- Préparez le pour une écho thoracique. - Non, pas ça. | Open Subtitles | ـ لنجهز مخطط صدى القلب عبر المريء ـ ليس ذلك |
Non, pas ça, je me suis déjà nourrie de Tamsin | Open Subtitles | لا ، ليس ذلك ، انا سبق ان تغذيت على تامسين |
Ce n'est pas ça, et cette attitude condescendante est exactement pourquoi personne ne veux de vous. | Open Subtitles | هذا ليس ذلك وهذا التصرف المتحاذق هو السبب أن لا أحد يريدك |
Rien ne sortira d'ici. pas ça. Et pas nous. | Open Subtitles | لن يخرج أي شيء من هنا ليس ذلك المركب ولا نحن |
Tu peux parler de danger autant que tu veux, mais Ce n'est pas ça. | Open Subtitles | يمكنكِ الحديث بشأن الخطر قدر ما تشائين، ولكن ليس ذلك هو السبب |
Non, Pas ce genre de jeux de rôles pour adultes, bien qu'il y en ait, aussi. | Open Subtitles | ليس ذلك النوع من أدوار لعب البالغين، مع أنّه هناك نوع منه أيضاً. |
Pas ce genre de timbre, abruti. | Open Subtitles | إنه ليس ذلك النوع من الطوابع أيها الأحمق |
- C'est pas le moment, Tim. | Open Subtitles | ـ ليس ذلك الوقت المناسب ، تيم ـ أوافقك الرأى |
Pour la bonne personne, oui, mais Suzanna n'est Pas cette personne. | Open Subtitles | للشخص المناسب , أجل لكن سوزانا ليس ذلك الشخص |
Merci pour les excuses, mais ça n'a pas fait venir les palettes il y a cinq heures. | Open Subtitles | حسنًا،أنا أقدَر هذا الإعتذار ولكن ليس ذلك بالحصول على اللوحات هنا منذ خمس ساعات |
Tous les États Membres des Nations Unies se sont engagés non seulement à respecter, mais aussi à faire respecter les traités relatifs au droit humanitaire. | UN | لقد تعهدت جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة باحترام معاهدات القانون الدولي. ليس ذلك فحسب، بل وأيضا بأن تكفل احترامها. |