"ليس ذلك" - Translation from Arabic to French

    • Ce n'est pas
        
    • pas ça
        
    • Pas ce
        
    • C'est pas
        
    • Pas cette
        
    • ça n'
        
    • non seulement
        
    Bien sûr, Ce n'est pas la seule raison qui rend cette instance exceptionnelle. UN وبطبيعة الحال، ليس ذلك هو السبب الوحيد الذي يجعل هذا المحفل فريدا.
    Bien sûr que je veux l'attraper, mais Ce n'est pas de ça que je parle. Open Subtitles بالطبع أريد إلقاء القبض عليه عزيزتي، لكن ليس ذلك ما أتحدث بشأنه
    Je suis prêt à foirer plein de choses, mais pas ça. Open Subtitles أنا مُستعد لأفسد الكثير من الأمور لكن ليس ذلك
    Peu importe ce que vous pensez, peu importe ce qu'ils pensent là dehors, Ce n'est pas ça. Open Subtitles انظري, مهما كان ما تفكرين مهما كان مايفكرون به .هناك , ليس ذلك هو الامر
    Ce n'est pas ce que je voulais dire. Je vois que ça mouline, petit. Open Subtitles ليس ذلك ما قصدته بإمكاني رؤية العجلات وهي تتحرك, يا فتى
    Je sais Pas ce que tu as vu, mais c'est Pas ce que je faisais. Open Subtitles لا أعرف ماذا تعتقد أنّك رأيت لكن , ليس ذلك ما كنتُ أقوم به
    Qui puisse examiner tout ça. Ce n'est pas mon cas. Open Subtitles شخص يستطيع المساعدة هذا ليس ذلك ما أفعله
    Eh bien, Ce n'est pas ce que j'attendais mais merci! Et je voulais dire: Open Subtitles ليس ذلك ما أردتك قوله، لكن شكراً لك لقد كنت سأقول
    Ce n'est pas une option politique controversée. C'est une vérité empirique. UN ليس ذلك توجها سياسياً مثيراً للجدل بقدر ما هو حقيقة مبنية على التجربة.
    Ce n'est pas judicieux, car l'engagement du secteur privé est crucial pour atteindre ces objectifs. UN ليس ذلك من الحكمة لأن التزام القطاع الخاص هام جدا لتحقيقها.
    Ce n'est pas anondin et montre clairement que les autres États parties ont une responsabilité à assumer. UN وأضاف أنه ليس ذلك قليل الأهمية، بل يكشف بوضوح أن للدول الأطراف الأخرى مسؤولية ينبغي أن تتحملها.
    - Préparez le pour une écho thoracique. - Non, pas ça. Open Subtitles ـ لنجهز مخطط صدى القلب عبر المريء ـ ليس ذلك
    Non, pas ça, je me suis déjà nourrie de Tamsin Open Subtitles لا ، ليس ذلك ، انا سبق ان تغذيت على تامسين
    Ce n'est pas ça, et cette attitude condescendante est exactement pourquoi personne ne veux de vous. Open Subtitles هذا ليس ذلك وهذا التصرف المتحاذق هو السبب أن لا أحد يريدك
    Rien ne sortira d'ici. pas ça. Et pas nous. Open Subtitles لن يخرج أي شيء من هنا ليس ذلك المركب ولا نحن
    Tu peux parler de danger autant que tu veux, mais Ce n'est pas ça. Open Subtitles يمكنكِ الحديث بشأن الخطر قدر ما تشائين، ولكن ليس ذلك هو السبب
    Non, Pas ce genre de jeux de rôles pour adultes, bien qu'il y en ait, aussi. Open Subtitles ليس ذلك النوع من أدوار لعب البالغين، مع أنّه هناك نوع منه أيضاً.
    Pas ce genre de timbre, abruti. Open Subtitles إنه ليس ذلك النوع من الطوابع أيها الأحمق
    - C'est pas le moment, Tim. Open Subtitles ـ ليس ذلك الوقت المناسب ، تيم ـ أوافقك الرأى
    Pour la bonne personne, oui, mais Suzanna n'est Pas cette personne. Open Subtitles للشخص المناسب , أجل لكن سوزانا ليس ذلك الشخص
    Merci pour les excuses, mais ça n'a pas fait venir les palettes il y a cinq heures. Open Subtitles حسنًا،أنا أقدَر هذا الإعتذار ولكن ليس ذلك بالحصول على اللوحات هنا منذ خمس ساعات
    Tous les États Membres des Nations Unies se sont engagés non seulement à respecter, mais aussi à faire respecter les traités relatifs au droit humanitaire. UN لقد تعهدت جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة باحترام معاهدات القانون الدولي. ليس ذلك فحسب، بل وأيضا بأن تكفل احترامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more