La bonne nouvelle est, qu'avec Sam en prison, Tu n'as pas à t'inquiéter d'être autour de l'un d'eux pendant un certain temps. | Open Subtitles | الخبر الجيد هو بوجود سام في السجن ليس عليكِ القلق بشأن التواجد قرب اي منهما لفترة من الوقت |
Tu n'as pas à retourner 20 ans en arrière pour trouver quelqu'un que les sœurs ont suffisamment énervé pour vouloir nous tuer. | Open Subtitles | ليس عليكِ العودة 20 عام للوراء لإيجاد شخص ما قامت الأخوات بإغضابه كفاية ليقوم بإرتكاب جرائم قتل بحقنا |
Tu n'a Pas besoin de déposer plainte à chaque fois que vous voulez me voir. | Open Subtitles | تعلمين أنّه ليس عليكِ دفع دعوى في كلّ مرّة تريدين رؤيتي بها |
Tu n'as pas besoin de voir Une femme pour dire si elle est chaude. | Open Subtitles | ليس عليكِ في الحقيقة أن تري المرأة لتقولي إذا هي مثيرة. |
L'agonie que tu vis... Tu n'es pas obligée de ressentir ça. | Open Subtitles | العذابُ الذي أنتِ فيه ليس عليكِ أن تشعري به |
Vous êtes une femme attirante. Vous n'avez pas à réglez. | Open Subtitles | أنتِ إمرأة جذابة، ليس عليكِ أن ترتضي بالقليل |
Tu n'as pas à remballer. Ce n'est que quelques semaines. | Open Subtitles | ليس عليكِ ان توضبي اغراضكِ الموضوع مسألة أسبوعين |
Je peux le voir, même si personne d'autre ne le peut, donc c'est quelque chose dont Tu n'as pas à t'inquiéter. | Open Subtitles | أستطيع أن أرى ذلك حتّى لو لم يكن يراه أحد آخر وهذا شيء ليس عليكِ القلق حوله |
Tu n'as pas à l'épouser quand il reviendra mais tu ne peux pas le laisser partir avec le cœur brisé. | Open Subtitles | ليس عليكِ أن تتزوجيه إن تطلب الأمر لكنك لاتستطيعن تركه يذهب إلى الحرب مع قلب مفطور |
Écoute, Tu n'as pas à le vivre comme ça. - Ça peut se contrôler. | Open Subtitles | جونى, ليس عليكِ أن تكونى هكذا هناك طرق للتحكم فى هذا |
Tu ne te rends pas compte que Tu n'as pas à vivre ainsi. | Open Subtitles | الأمر مثل , أنك لا تعين أنه ليس عليكِ العيش هكذا |
Tu peux détester l'idée, mais Tu n'as pas besoin de pleurer. | Open Subtitles | حسناً، يمكنكِ أن تقولي أنكِ ،تكرهين الفكرة لكن ليس عليكِ أن تبكي |
Il est en colère, je sais. Pas besoin de me le rappeler. | Open Subtitles | أعرف أنه غاضب، ليس عليكِ تذكيري يا عزيزتي |
Tu n'as pas besoin d'en parler si tu n'en as pas envie. | Open Subtitles | ليس عليكِ أن تتحدّثي بشأن الأمر، إن لمْ تُريدين ذلك. |
Tu n'es pas obligée d'y aller seule. On peux lui dire ensemble. | Open Subtitles | ليس عليكِ فعل هذا بمفردك، يمكننا إخباره سوياً |
Tu n'es pas obligée tous les jours. Tu devrais réviser tes examens. | Open Subtitles | ليس عليكِ المجيء كل يوم يجب أن تدرسي لأجل إمتحاناتك |
Tu n'es pas obligée de revivre ça. | Open Subtitles | ليس عليكِ أن تخوضي في هذا مرةً أخرى أبداً |
- Vous n'avez pas à vous expliquer. - Si un peu. | Open Subtitles | ــ ليس عليكِ أن تشرحي لي ــ في الواقع نعم |
Pour l'instant, Vous ne devez pas mentir mais juste être gentille. | Open Subtitles | الآن , ليس عليكِ أن تكذبي فقط لتكوني لطيفة |
"Chère maman, Inutile de venir me chercher. | Open Subtitles | أمي العزيزة، ليس عليكِ أن تأتي وتصطحبيني بعد الآن |