Donc je vais pas laisser cette baleine échouée me démoraliser. | Open Subtitles | الذي يعني بأني لَن أدع هذا الشّاطئ يحبطني. |
Je ne vais pas te mentir et te dire que c'est une transition facile, parce que ça ne l'est pas, OK ? | Open Subtitles | اسمعي ، لَن أكذب عليك وأخبركِ بأن هذا التحول سيكونُ سهلاً لأنه ليس كذلك ، مفهوم ؟ |
Je vais pas perdre du temps ou de l'argent pour ça, tu n'aimes pas perdre, c'est tout. | Open Subtitles | لَن أُضيّعَ المال و النُقود على فَحصِ دَمِك لمُجرَّد أنكَ خاسرٌ غاضِب اخرُج مِن هُنا الآن |
Je sais que Je ne jouerai plus en pro, alors de la merde, hein ? | Open Subtitles | أعلمُ أني لَن أرى اللعِب المُحترِف ثانيةً لِذا تباً لذلك؟ ما يهُم؟ |
On va juste laisser tomber. On ne va pas le faire. | Open Subtitles | حسناً، دعونا نتخطى هذه الفقرة فإنها لَن تحدث |
Tu vas me dire que tu vas pas te venger des Ritals et de Wangler ? | Open Subtitles | ستُخبرُني أنكَ لَن تنتقِم من الإيطالي و وانغلَر؟ |
La fermeture de cette boucle ne sera pas en mesure de revenir à mon temps | Open Subtitles | حالما تُغلق هذه الحلقة فسيتنهى أمري لَن أتمكن من العودة إلى زمني |
Ça n'arrivera pas avant dix milliards d'années. | Open Subtitles | لَن يحصلَ ذلك إل بَعد 10 بلايين سنَة أو أكثَر |
Je ne vais pas te mentir. Elle ne veut pas te voir comme ça. | Open Subtitles | لَن أَكذِبَ عليك لا تُريدُ رُؤيتُكَ هكذا |
Je ne vais pas entrer dans les détails de ce qui a causé cette situation. | Open Subtitles | لَن أخوضَ الآن في التفاصيل التي أدَّت لهذه الحالَة |
Je ne vais pas demander à Gloria et aux parents de Preston de se joindre à nous si vous ne participez pas tous les deux. | Open Subtitles | لَن أطلُب مِن غلوريا و والديّ بريستون الانضمامَ إلينا ما لَم تُشارِكا كِلاكُما |
Je ne vais pas vous mentir en vous disant que la vie sera facile. | Open Subtitles | لَن أكذبَ عليكُم و أقول أن الحياة ستكون سهلَة |
J'vais pas le regarder se désintégrer sans rien faire. | Open Subtitles | و لَن أجلسَ مكتوفَ الأيدي و أُراقبهُ يتحلَّل |
Je ne vais pas porter ce chapeau, alors ça ne sert à rien que tu me coiffes maintenant. | Open Subtitles | لَن أقم بإرتداء هذه القبعة خلال العرض لذا أياً كان ما تفعله بشعري ليس ذو صلة بالأمر. |
Feignant l'observation des oiseaux. Je vous assure que Je ne laisserai pas mon destin. | Open Subtitles | قضيتُها متظاهراً بأنني أتأمّل الطيور وأؤكِّدُ لكم أنني لَن أبقَ مكتوف اليدين |
Je ne pars pas d'ici tant que tu n'as pas prit ça. | Open Subtitles | لَن أذهب من هُنا إلا عندما تتناولين هذا. |
Je ne partirai pas jusqu'à ce que je sois sure que tu dormes. | Open Subtitles | لَن أرحل من هُنا إلا عندما تنامين جيّداً. |
Le directeur ne va pas le laisser consommer son union. | Open Subtitles | لَن يسمَحَ لهُ الآمِر حتى بالحصول على زيارَة زوجيَة |
Et que tu sois en colère contre lui comme ça ne va pas résoudre le problème. | Open Subtitles | . وأنت تَصيح فيه هكذا هذا لَن يحل المُشكلة |
On ne va pas au lac de Garde, alors ? | Open Subtitles | لكنّي... إذن, لَن نذهب إلى بحيرة "جاردا" اليوم؟ |
Bonne idée, à part que tu ne vas pas à Emerald City. | Open Subtitles | سيكون هذا جيداً. لكنكَ لَن تعود إلى مدينة الزمرد كلا؟ |
Tu n'y vas pas, tu rentres. | Open Subtitles | كلا، لَن تصعدِ إلى هُناك. بل ستعودين إلى منزلك. |
La prochaine fois que tu me verras, ce ne sera pas en ami | Open Subtitles | المرة القادمة التى سترينى فيها لَن نكون أصدقاء |
Eh bien, aujourd'hui je suis venue pour voir votre visage quand je vous dirai que ça n'arrivera jamais. | Open Subtitles | حسناً، أتيتُ اليَوم لأُخبِرَك و أرى وَجهَكَ حينَ أخبِرُك بأنَ ذلِكَ لَن يَحصَلَ أبداً |