"لَن" - Translation from Arabic to French

    • vais pas
        
    • Je ne
        
    • ne va pas
        
    • vas pas
        
    • sera pas
        
    • n'arrivera
        
    Donc je vais pas laisser cette baleine échouée me démoraliser. Open Subtitles الذي يعني بأني لَن أدع هذا الشّاطئ يحبطني.
    Je ne vais pas te mentir et te dire que c'est une transition facile, parce que ça ne l'est pas, OK ? Open Subtitles اسمعي ، لَن أكذب عليك وأخبركِ بأن هذا التحول سيكونُ سهلاً لأنه ليس كذلك ، مفهوم ؟
    Je vais pas perdre du temps ou de l'argent pour ça, tu n'aimes pas perdre, c'est tout. Open Subtitles لَن أُضيّعَ المال و النُقود على فَحصِ دَمِك لمُجرَّد أنكَ خاسرٌ غاضِب اخرُج مِن هُنا الآن
    Je sais que Je ne jouerai plus en pro, alors de la merde, hein ? Open Subtitles أعلمُ أني لَن أرى اللعِب المُحترِف ثانيةً لِذا تباً لذلك؟ ما يهُم؟
    On va juste laisser tomber. On ne va pas le faire. Open Subtitles حسناً، دعونا نتخطى هذه الفقرة فإنها لَن تحدث
    Tu vas me dire que tu vas pas te venger des Ritals et de Wangler ? Open Subtitles ستُخبرُني أنكَ لَن تنتقِم من الإيطالي و وانغلَر؟
    La fermeture de cette boucle ne sera pas en mesure de revenir à mon temps Open Subtitles حالما تُغلق هذه الحلقة فسيتنهى أمري لَن أتمكن من العودة إلى زمني
    Ça n'arrivera pas avant dix milliards d'années. Open Subtitles لَن يحصلَ ذلك إل بَعد 10 بلايين سنَة أو أكثَر
    Je ne vais pas te mentir. Elle ne veut pas te voir comme ça. Open Subtitles لَن أَكذِبَ عليك لا تُريدُ رُؤيتُكَ هكذا
    Je ne vais pas entrer dans les détails de ce qui a causé cette situation. Open Subtitles لَن أخوضَ الآن في التفاصيل التي أدَّت لهذه الحالَة
    Je ne vais pas demander à Gloria et aux parents de Preston de se joindre à nous si vous ne participez pas tous les deux. Open Subtitles لَن أطلُب مِن غلوريا و والديّ بريستون الانضمامَ إلينا ما لَم تُشارِكا كِلاكُما
    Je ne vais pas vous mentir en vous disant que la vie sera facile. Open Subtitles لَن أكذبَ عليكُم و أقول أن الحياة ستكون سهلَة
    J'vais pas le regarder se désintégrer sans rien faire. Open Subtitles و لَن أجلسَ مكتوفَ الأيدي و أُراقبهُ يتحلَّل
    Je ne vais pas porter ce chapeau, alors ça ne sert à rien que tu me coiffes maintenant. Open Subtitles لَن أقم بإرتداء هذه القبعة خلال العرض لذا أياً كان ما تفعله بشعري ليس ذو صلة بالأمر.
    Feignant l'observation des oiseaux. Je vous assure que Je ne laisserai pas mon destin. Open Subtitles قضيتُها متظاهراً بأنني أتأمّل الطيور وأؤكِّدُ لكم أنني لَن أبقَ مكتوف اليدين
    Je ne pars pas d'ici tant que tu n'as pas prit ça. Open Subtitles لَن أذهب من هُنا إلا عندما تتناولين هذا.
    Je ne partirai pas jusqu'à ce que je sois sure que tu dormes. Open Subtitles لَن أرحل من هُنا إلا عندما تنامين جيّداً.
    Le directeur ne va pas le laisser consommer son union. Open Subtitles لَن يسمَحَ لهُ الآمِر حتى بالحصول على زيارَة زوجيَة
    Et que tu sois en colère contre lui comme ça ne va pas résoudre le problème. Open Subtitles . وأنت تَصيح فيه هكذا هذا لَن يحل المُشكلة
    On ne va pas au lac de Garde, alors ? Open Subtitles لكنّي... إذن, لَن نذهب إلى بحيرة "جاردا" اليوم؟
    Bonne idée, à part que tu ne vas pas à Emerald City. Open Subtitles سيكون هذا جيداً. لكنكَ لَن تعود إلى مدينة الزمرد كلا؟
    Tu n'y vas pas, tu rentres. Open Subtitles كلا، لَن تصعدِ إلى هُناك. بل ستعودين إلى منزلك.
    La prochaine fois que tu me verras, ce ne sera pas en ami Open Subtitles المرة القادمة التى سترينى فيها لَن نكون أصدقاء
    Eh bien, aujourd'hui je suis venue pour voir votre visage quand je vous dirai que ça n'arrivera jamais. Open Subtitles حسناً، أتيتُ اليَوم لأُخبِرَك و أرى وَجهَكَ حينَ أخبِرُك بأنَ ذلِكَ لَن يَحصَلَ أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more