Il nous reste du temps avant d'être à sa portée. | Open Subtitles | مايزال لدينا الوقت قبل أن يتحطم القمر الأصطناعي |
La race humaine doit savoir qu'il reste des héros en train de les défendre. | Open Subtitles | الجنس البشري يجب بأن يعرف ان هناك مايزال أبطال يدافعون عنهم |
Vous avez quand même violé votre remise en liberté. | Open Subtitles | لكن كان مايزال انتهاكاً لإطلاق سراحك المشروط |
quand même, c'est toujours une immense satisfaction de t'entendre admettre ton erreur d'avoir soutenu Kennedy. | Open Subtitles | مايزال , انه مرضي كثيرا لسماعك تعترف بخطأك في دعم كينيدي |
Si la prison est encore là après, il y retournera. | Open Subtitles | , إذا مايزال السجن قائما بعد أن ينتهي كل هذا فسنستطيع أرجاعه له |
Je vais payer mon voyage à Tokyo, parce que l'hôtel est toujours ouvert, donc... | Open Subtitles | سأدفع ثمن تذكرتي إلى طوكيو لأن الفندق مايزال مفتوحاً , لذلك |
Il reste quelques problèmes a régler. | Open Subtitles | اعتقد أنه مايزال يوجد مكامن للخلل يلزم معرفتها. |
Il reste encore une partie de la liste à craquer. | Open Subtitles | في الوقت الراهن، مايزال هناك ثلث أخر من القائمة يجب فكه. |
Bref, il reste de la place à sa prochaine exposition. | Open Subtitles | حسنا، على العموم، المهم هو مايزال هناك مساحة في عرضها الجماعي القادم. |
Si nous pouvions tous réduire nos souhaits et demander un seul cadeau chaque année, il nous reste une chance. | Open Subtitles | لو جميعاً في كل مكان قللنا في مطالبنا وسألنا لهدية واحدة كل سنة قد مايزال هناك أمل |
... la situation reste grave, à l'exception de la zone protégée par... | Open Subtitles | التحقيق مايزال مستمر والوضع خطير وإستثناءات مشددة من الجيش في حراسة المكان |
Les corps ont ensuite été transférés à un endroit qui, encore aujourd'hui, reste inconnu. | Open Subtitles | جرى أخذ الجثث بعدها الى مكان مايزال مجهولاً حتى اليوم |
C'est plus du rose foncé, mais quand même.. | Open Subtitles | لونه مائل أكثر للوردى الداكن و لكنه مايزال |
Il y a un système de ventilation incorporé à la bouche d'air mais il fait quand même froid. | Open Subtitles | لدينا نظام تهوية هنا ولكن المكان مايزال باردا |
Notre métro reste quand même... le système de transports publics le plus fiable. | Open Subtitles | ...اود ان اقول للناس بأن نظام قطار الانفاق مايزال الاكثر اماناً وهو من اكثر وسائل المواصلات الموثوق بها |
C'est quand même très impressionnant. | Open Subtitles | مايزال , أمر رائع جدا |
Il est encore en soins, alors j'ai le temps. | Open Subtitles | مايزال في العنايه المركزه، لذا أمامي متسعٌ من الوقت. |
père est encore à Londres,et mère n'est pas encore assez bien pour quitter sa chambre. | Open Subtitles | والدي مايزال في لندن، ووالدتي مازالت ليست على مايرام ولا تستطيع مغادرة غرفتها. |
Il est encore à mon appartement, que dans un geste de pure putain de génie | Open Subtitles | هو مايزال في شقتي والذي في عمل من أعمال فرياكين المتألق |
Si personne n'est entré ou sorti d'ici, alors l'arme du crime est toujours à l'intérieur. | Open Subtitles | إن لم يدخل أو يخرج احد، عندها إذاً سلاح الجريمة ذلك مايزال في الداخل هنا |
Celui qui est derrière ça est toujours dans l'avion. | Open Subtitles | أياً كان من يقف خلف هذا مايزال على متن الطائرة |