"ما شاء الله" - قاموس عربي فرنسي
"ما شاء الله" - ترجمة من عربي إلى فرنسي
لا توجد ترجمات سياقية.
S'il est exploité avec discernement, il peut assurer pour toujours l'existence des communautés insulaires du Pacifique. | UN | وهذا المحيط، إذا ما أحسن استغلاله وإدارته، قادر على أن يمد مجتمعات جزر المحيط الهادئ بسبل العيش إلى ما شاء الله. |
On peut éliminer définitivement les besoins de transport automobile en regroupant en un même lieu les habitations, les emplois et les centres d'achat. | UN | والجمع بين السكن والعمل والتسوق في مكان واحد يمكن أن ينفي الحاجة إلى الانتقال بمركبة ذات محرك إلى ما شاء الله. |
Je croyais que tu ne sortais pas. | Open Subtitles | ظننتُ أنك لا تخرج من مزرعتك، ما شاء الله |
L'instituteur est jeune, fort comme un bœuf. | Open Subtitles | المعلم ما زال شاباً، إنه قوي كثور، ما شاء الله |
Je transpire. Sakine, tu as de grandes hanches. | Open Subtitles | إني أعرق هنا سكينة، ما شاء الله لديك فخذ كبير |
Jamais eu à plaider. Touchez du bois. | Open Subtitles | ،لم أذهب إلى المحكمة حتى الآن ما شاء الله |
Si vous n'en avez pas, vous utilisez un fil de fer, une pince, un tournevis | Open Subtitles | و إذا لم يكن لديك مفتاح رئيسي، تحاول إيجاد سلك، مقلمة أظافر، مفك براغي، إلى ما شاء الله |
Il pose tant de questions que c'est devenu une épine dans le... pied | Open Subtitles | يسأل الكثير من الأسئلة ما شاء الله إلى أن أصبح كالعظم في البلعوم |
Si Dieu le veut, mon frère. Je suis tellement heureux. | Open Subtitles | ما شاء الله أنا سعيد لأجلك يا أخي |
Je sais que je ne peux pas faire ce métier indéfiniment. | Open Subtitles | أدرك أنّـي لا يمكنني مواصلة عملي إلى ما شاء الله |
Il y a environ sept semaines, les Etats parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ont décidé par consensus de perpétuer le TNP. | UN | منذ سبعة أسابيع تقريبا، عمدت الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي الى اتخاذ قرار، دون تصويت، بتمديد المعاهدة الى ما شاء الله. |
Bien dit, au revoir ! | Open Subtitles | أحسنتِ القول! ما شاء الله. إلى اللّقاء، في أمان الله |
Tout ça sans reprendre ton souffle. | Open Subtitles | ما شاء الله , قلتِ كل ذلك في نَفَس واحد |
Que Dieu préserve votre gaieté | Open Subtitles | ما شاء الله يجعلها قوية، ترك شيئا لتثبط |
Mashallah! Tu es capable de penser! | Open Subtitles | ما شاء الله تستطيعين التفكير كذلك |
Vous savez mieux que nous, bravo. | Open Subtitles | أنت تعرف أفضل مني، ما شاء الله |
Votre voix paraît forte pour votre âge. | Open Subtitles | ما شاء الله لا يبدو عليك الكبر من صوتك |
Mash'Allah, mes frères. Bon travail. | Open Subtitles | ما شاء الله يا إخوة، عمل ممتاز |
Vous êtes une merveilleuse jeune fille et une vraie croyante... | Open Subtitles | ما شاء الله أنت فتاة عظيمة و صاحبة تقوى |
Pas de problème. C'est ton studio. | Open Subtitles | ابقى إلى ما شاء الله إنها شقتك |