ويكيبيديا

    "ما يهم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ce qui compte
        
    • ce qui importe
        
    • plus important
        
    • Ce qui est important
        
    • qui intéressent
        
    • ce qui comptait
        
    • ces traités concernent
        
    Seulement si elle lui disait. ce qui compte est ce qu'il lui a dit. Open Subtitles إلّا إن نهته عن إخبارنا، ما يهم هو ما أخبرها به.
    Tout ce qui compte c'est que nous avons Les fonds exigés. Open Subtitles كل ما يهم هو أننا نملك الموارد المالية المطلوبة
    J'ai assez de crédits pour partir plus tôt et c'est tout ce qui compte. Open Subtitles لدي نقاط كافية للتخرج باكراً و هذا هو كل ما يهم
    Tout ce qui importe, c'est que les Allemands rassemblent leurs tanks. Open Subtitles كل ما يهم الآن هو أن الألمان حشدوا دباباتهم
    Je propose un examen approfondi de notre programme de travail pour veiller à ce que nous portions nos efforts sur ce qui importe aux États Membres et aux peuples du monde. UN إنني أقترح إجراء استعراض دقيق لبرنامج عملنا للتأكد من أننا نركز جهودنا على ما يهم الدول الأعضاء ويهم شعوب العالم.
    Te sortir de cette foutue planète est tout ce qui compte... Open Subtitles إخراجك من هذا الكوكب الملعون هو كل ما يهم
    Après tout, ce qui compte, c'est qu'aucune de nous trois ne se sentira jamais seule ou mal aimée parce qu'on est là pour les autres. Open Subtitles في النهاية، ما يهم حقا هو أن ثلاثة منا لن يشعر بالوحدة أو غير محبوب لدينا دائما كل منهما الأخرى.
    J'ai les gènes de la longévité. C'est ce qui compte. Open Subtitles ولكن هناك عمر طويل في جيناتي,وهذا ما يهم
    tout ce qui compte c'est qui ya pas de véritable avantage et je couche avec elle pour un bâton avec deux bulles elle te paye 100 € pour coucher avec elle? Open Subtitles كل ما يهم أنه لا يوجد دفع حقيقي وأنا يجب أن انام معها من أجل 100 دولار هل تعطيك 100 دولار لكي تنام معها ؟
    Peu importe combien de temps. ce qui compte, c'est que je suis là, au NCIS. Open Subtitles ،لا يهم أين كنت وكم المدة ما يهم أني هنا مكتب التحقيقات
    Je sais combien il te rend heureuse. C'est tout ce qui compte pour moi. Open Subtitles أعلم مقدار السعاده الذى يسببه لكى هذا كل ما يهم لى
    Ils sont d'avis que le fond des dispositifs importe davantage que leur forme et que ce qui compte, ce sont la culture de la responsabilité et l'application effective du principe. UN وهي توافق على أن جوهر أطر المساءلة أهم من شكلها، وعلى أن ما يهم هو ثقافة المساءلة والتطبيق الفعلي لعملية المساءلة.
    ce qui compte, en dernière analyse, c'est de réussir sur le fond. UN ما يهم في نهاية المسألة هو النجاح الجوهري.
    ce qui compte, c'en est le mandat et, partant, la latitude d'action donnés à l'organe pour aborder les questions de fond. UN ولكن ما يهم هو ولايتها والفرصة التي توفرها لتناول المسائل الجوهرية.
    Tout ce qui compte est que les administrations publiques financent la consommation en question. UN إذ كل ما يهم هو أن الحكومة تمول الاستهلاك المعني.
    ce qui compte, c'est que les forts, ainsi que les faibles, acceptent d'être liés par les règles communes, de se traiter les uns les autres avec respect. UN ما يهم هو أن يتفق القوي، وكذلك الضعيف، على الالتزام بنفس القواعد، وأن يُكِّن كل واحد للآخر نفس الاحترام.
    En définitive, ce qui compte c'est sans conteste la jouissance des droits de l'homme, indépendamment de la définition constitutionnelle retenue dans le cas particulier. UN وفي النهاية، فإن ما يهم هو بالتأكيد التمتع بحقوق اﻹنسان، وليس تعريفاً دستورياً معيناً.
    Mais Khlyen est parti, et tout ce qui importe est notre plan, notre guerre. Open Subtitles لكن خليين ذهب، وكل ما يهم هو خطتنا، حربنا.
    ce qui importe ce que tu recommences avec les mêmes sales vieux tours. Open Subtitles ما يهم هو أنك عدت إلى نفس حيلك القذرة القديمة
    Ecoutes, tout ce qui importe, c'est qu'on a besoin d'aide. Open Subtitles أنظر كل ما يهم الأن هو أنه علينا جلب المساعدة
    Bien sûr, mais malheureusement elle n'a pas appris le plus important. Open Subtitles بالتأكيد :لكنها لم تتعلم ما يهم حقا كيفية التعلم
    Ce qui est important c'est la destination. UN إن ما يهم هو النقطة المقصود الوصول إليها.
    Les institutions provisoires et les municipalités doivent se consacrer à leurs domaines de responsabilité et aux questions qui intéressent directement l'ensemble de la population du Kosovo, y compris ceux qui attendent de rentrer. UN وتحتاج المؤسستان المؤقتتان والبلديات إلى التركيز على مجالات مسؤولياتها، وعلى ما يهم مباشرة جميع شعب كوسوفو، بما في ذلك من ينتظر العودة.
    Parce que j'avais peur de perdre tout ce qui comptait pour moi. Open Subtitles لأنني كنت خائفة من فقدان كل ما يهم بالنسبة لي.
    Les Pays-Bas ont conclu des traités bilatéraux avec 20 États (certains de ces traités concernent la seule partie européenne du Royaume, d'autres intéressant également les Antilles néerlandaises et Aruba). UN أبرمت هولندا معاهدات ثنائية مع 20 دولة أخرى (منها ما يهم الجزء الأوروبي من المملكة فقط، ومنها ما يهم كذلك جزر الأنتيل الهولندية وأروبا).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد