Seulement si elle lui disait. ce qui compte est ce qu'il lui a dit. | Open Subtitles | إلّا إن نهته عن إخبارنا، ما يهم هو ما أخبرها به. |
Tout ce qui compte c'est que nous avons Les fonds exigés. | Open Subtitles | كل ما يهم هو أننا نملك الموارد المالية المطلوبة |
J'ai assez de crédits pour partir plus tôt et c'est tout ce qui compte. | Open Subtitles | لدي نقاط كافية للتخرج باكراً و هذا هو كل ما يهم |
Tout ce qui importe, c'est que les Allemands rassemblent leurs tanks. | Open Subtitles | كل ما يهم الآن هو أن الألمان حشدوا دباباتهم |
Je propose un examen approfondi de notre programme de travail pour veiller à ce que nous portions nos efforts sur ce qui importe aux États Membres et aux peuples du monde. | UN | إنني أقترح إجراء استعراض دقيق لبرنامج عملنا للتأكد من أننا نركز جهودنا على ما يهم الدول الأعضاء ويهم شعوب العالم. |
Te sortir de cette foutue planète est tout ce qui compte... | Open Subtitles | إخراجك من هذا الكوكب الملعون هو كل ما يهم |
Après tout, ce qui compte, c'est qu'aucune de nous trois ne se sentira jamais seule ou mal aimée parce qu'on est là pour les autres. | Open Subtitles | في النهاية، ما يهم حقا هو أن ثلاثة منا لن يشعر بالوحدة أو غير محبوب لدينا دائما كل منهما الأخرى. |
J'ai les gènes de la longévité. C'est ce qui compte. | Open Subtitles | ولكن هناك عمر طويل في جيناتي,وهذا ما يهم |
tout ce qui compte c'est qui ya pas de véritable avantage et je couche avec elle pour un bâton avec deux bulles elle te paye 100 € pour coucher avec elle? | Open Subtitles | كل ما يهم أنه لا يوجد دفع حقيقي وأنا يجب أن انام معها من أجل 100 دولار هل تعطيك 100 دولار لكي تنام معها ؟ |
Peu importe combien de temps. ce qui compte, c'est que je suis là, au NCIS. | Open Subtitles | ،لا يهم أين كنت وكم المدة ما يهم أني هنا مكتب التحقيقات |
Je sais combien il te rend heureuse. C'est tout ce qui compte pour moi. | Open Subtitles | أعلم مقدار السعاده الذى يسببه لكى هذا كل ما يهم لى |
Ils sont d'avis que le fond des dispositifs importe davantage que leur forme et que ce qui compte, ce sont la culture de la responsabilité et l'application effective du principe. | UN | وهي توافق على أن جوهر أطر المساءلة أهم من شكلها، وعلى أن ما يهم هو ثقافة المساءلة والتطبيق الفعلي لعملية المساءلة. |
ce qui compte, en dernière analyse, c'est de réussir sur le fond. | UN | ما يهم في نهاية المسألة هو النجاح الجوهري. |
ce qui compte, c'en est le mandat et, partant, la latitude d'action donnés à l'organe pour aborder les questions de fond. | UN | ولكن ما يهم هو ولايتها والفرصة التي توفرها لتناول المسائل الجوهرية. |
Tout ce qui compte est que les administrations publiques financent la consommation en question. | UN | إذ كل ما يهم هو أن الحكومة تمول الاستهلاك المعني. |
ce qui compte, c'est que les forts, ainsi que les faibles, acceptent d'être liés par les règles communes, de se traiter les uns les autres avec respect. | UN | ما يهم هو أن يتفق القوي، وكذلك الضعيف، على الالتزام بنفس القواعد، وأن يُكِّن كل واحد للآخر نفس الاحترام. |
En définitive, ce qui compte c'est sans conteste la jouissance des droits de l'homme, indépendamment de la définition constitutionnelle retenue dans le cas particulier. | UN | وفي النهاية، فإن ما يهم هو بالتأكيد التمتع بحقوق اﻹنسان، وليس تعريفاً دستورياً معيناً. |
Mais Khlyen est parti, et tout ce qui importe est notre plan, notre guerre. | Open Subtitles | لكن خليين ذهب، وكل ما يهم هو خطتنا، حربنا. |
ce qui importe ce que tu recommences avec les mêmes sales vieux tours. | Open Subtitles | ما يهم هو أنك عدت إلى نفس حيلك القذرة القديمة |
Ecoutes, tout ce qui importe, c'est qu'on a besoin d'aide. | Open Subtitles | أنظر كل ما يهم الأن هو أنه علينا جلب المساعدة |
Bien sûr, mais malheureusement elle n'a pas appris le plus important. | Open Subtitles | بالتأكيد :لكنها لم تتعلم ما يهم حقا كيفية التعلم |
Ce qui est important c'est la destination. | UN | إن ما يهم هو النقطة المقصود الوصول إليها. |
Les institutions provisoires et les municipalités doivent se consacrer à leurs domaines de responsabilité et aux questions qui intéressent directement l'ensemble de la population du Kosovo, y compris ceux qui attendent de rentrer. | UN | وتحتاج المؤسستان المؤقتتان والبلديات إلى التركيز على مجالات مسؤولياتها، وعلى ما يهم مباشرة جميع شعب كوسوفو، بما في ذلك من ينتظر العودة. |
Parce que j'avais peur de perdre tout ce qui comptait pour moi. | Open Subtitles | لأنني كنت خائفة من فقدان كل ما يهم بالنسبة لي. |
Les Pays-Bas ont conclu des traités bilatéraux avec 20 États (certains de ces traités concernent la seule partie européenne du Royaume, d'autres intéressant également les Antilles néerlandaises et Aruba). | UN | أبرمت هولندا معاهدات ثنائية مع 20 دولة أخرى (منها ما يهم الجزء الأوروبي من المملكة فقط، ومنها ما يهم كذلك جزر الأنتيل الهولندية وأروبا). |