ويكيبيديا

    "متأكد من أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • suis certain que
        
    • suis sûr que
        
    • suis convaincu que
        
    • sûre que
        
    • sûr qu'il
        
    • sûr que le
        
    • sûre qu'il
        
    • presque sûr que
        
    • sûr que c'
        
    • sur que
        
    • sure que
        
    • sûr qu'on
        
    • sûr que ce
        
    • sûr que la
        
    • doute que
        
    Je suis certain que le Roi décidera... d'organiser pour vous un mariage vraiment éclatant si ce n'est pas avec Don Luis, avec un parti encore meilleur. Open Subtitles أنا متأكد من أن الملك سيضع في ذهنه ترتيب أروع زواج لك إن لم يكن لدون لويس فسيكون لشخص يستحقك أكثر
    Je suis certain que votre conduite des débats sera agréable à la Conférence et vous assure de l'appui et de la coopération pleins et entiers de ma délégation. UN وأنا متأكد من أن المؤتمر يسره أن تجرى المداولات تحت رئاستكم. ويمكنكم أن تعتمدوا على تأييد وفدي وتعاونه الكاملين.
    Et bien, je suis sûr que ma propre histoire a probablement nourrit mon intérêt subconsciemment Open Subtitles حسنٌ، أنا متأكد من أن تاريخي الشخصي ربما أثار اهتمامي دون وعيي
    Je suis convaincu que l'expérience dont il a donné la preuve et son attachement aux nobles idéaux de l'Organisation sont le gage du succès de la présente session. UN إنني متأكد من أن في خبرته الثابتة وإخلاصه التام للمبادئ النبيلة لمنظمتنا ضمانا أكيدا لنجاح هذه الدورة.
    Chérie, tu es sûre que c'est une bonne idée ? Ouais. Open Subtitles عزيزتي، هل أنت متأكد من أن هذه فكرة جيدة؟
    Il ne s'est rien passé, et je suis sûr qu'il ne se passera rien. Open Subtitles لم يحدث شيء و أنا متأكد من أن لا شيء سوف.
    Dans le même ordre d'idées, il n'était pas sûr que le concept d'objet et de but du traité lui-même puisse évoluer dans le temps. UN ومن هذا المنطلق نفسه، فهو غير متأكد من أن المفهوم المواضيعي للهدف من المعاهدة ذاتها يمكن أن يتطور مع مرور الزمن.
    Je suis sûre qu'il y a plein d'acheteurs. Open Subtitles أنا متأكد من أن هناك الكثير من المشترين المهتمين
    - Je suis presque sûr que Q a dit que l'ensemble pierre-sang fonctionnait de suite. Open Subtitles متأكد من أن كوينتن قال أمر حجر الدم يعمل على الفور
    Je suis certain que le secrétariat apportera les corrections aux points qui viennent d'être mentionnés. UN أنا متأكد من أن الأمانة ستصحح المسائل المشار إليها قبل قليل.
    Je suis certain que le Conseil continuera à s'intéresser au succès du processus et se tiendra prêt à répondre aux besoins à cet égard, si nécessaire. UN وأنا متأكد من أن المجلس سوف يظل مهتما بنجاح عملية السلام ومستعدا لتلبية ما تحتاج إليه، حسب الاقتضاء.
    Je suis certain que leur contrôle sera le même que le contrôle exercé sur n'importe quelle autre institution dans le monde. UN أنا متأكد من أن رقابتها لن تكون أقل من رقابة أي مؤسسة أخرى في العالم.
    Je suis sûr que vous avez de belles cabines et du beau tapis, mais j'ai déjà fait de telles visites. Open Subtitles أنا متأكد من أن لديك مقصورات رائعة وموكيت كبير، ولكن لقد فعلت تلك الجولات من قبل.
    Je suis sûr que la Terre et Mars combinent pour passer commande de vaisseaux humanitaires. Open Subtitles أنا متأكد من أن الأرض والمريخ إنهم يقررون إرسال سفن الإغاثة لنا
    Je suis convaincu que cette proposition laissera toutes les délégations avec le même degré d'insatisfaction, et c'est en tout état de cause le cas de ma délégation. UN ولذلك فإنني متأكد من أن البرنامج المقترح لن يكون مرضياً لجميع الوفود، بما فيها وفد بلدي.
    Je suis sûre que la moitié de ce qu'ils ont dit sur moi était largement exagéré. Open Subtitles أنا متأكد من أن نصف ما قالوه عني هو مبالغ فيه.
    D'aucuns ont parlé d'un questionnaire ou d'un vote blanc. Je suis sûr qu'il y a d'autres moyens de procéder. UN أشار البعض إلى استبيان أو عملية قرعة، وأنا متأكد من أن هناك سبلا أخرى للقيام بذلك.
    Je suis sûr que le roi offrira du réconfort et des conseils sur la manière de gouverner. Open Subtitles متأكد من أن الملك سيوفر الراحة والإرشاد لكيفية قيامنا بالتعامل. مع الحكم
    Je suis sûr que c'est dans cet esprit que notre collègue italien nous a fait part de ses réflexions il y a quelques jours, réflexions que nous saluons. UN وأنا متأكد من أن زميلنا الإيطالي قد شاطرنا أفكاره مؤخراً من ذلك المنطلق.
    Hé bien, heu, je suis sur que mes auditeurs aimeraient savoir l'histoire derrière ce nom. Open Subtitles أنا متأكد من أن مستمعي سيحبون أن يعلموا القصة وراء هذا الاسم
    Je suis sure que c'est ce que le rapport dira, puisque, comme je vous l'ai dit, j'ai été piégée. Open Subtitles أنا متأكد من أن هذا ما جاء في التقرير، لأنه، كما قلت لك، أنا يجري مؤطرة.
    Je suis sûr qu'on se reverra sous peu, Mme Vaughan. Open Subtitles أنا متأكد من أن الوقت لن يطول حتى نلتقي ثانياً ، أنسة فون
    Je suis sûr que ce vieux con t'a dit du mal de moi et des miens. Open Subtitles أنا متأكد من أن الوغد مَلأَ رأسك بكل أنواع الأفكار السيئه عني وبشأني
    Il ne fait aucun doute que le savoir-faire de l’ONUDI permettra d’obtenir des résultats solides au niveau régional. UN وقال انه متأكد من أن خبرة اليونيدو الفنية سوف تمكن من احراز نتائج مستديمة على المستوى الاقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد