Comment peux-tu épouser la Lune ? Nous sommes mariés et divorcés en même temps. | Open Subtitles | كيف لكِ أن تتزوجين القمر؟ كلانا متزوجان ومطلقان في نفس الوقت |
On n'est pas mariés, je n'ai pas besoin que tu sois là pour défendre mon honneur et mon personnage. | Open Subtitles | نحن لسنا متزوجان, أنا لا أحتاج إليك لحضور الجلسة, لتدافع عن شرفي وتحمي شخصيتي, حسنًا؟ |
Même si je crois que maintenant, on pourrait être mariés. | Open Subtitles | على الرغم من انني اعتقد الان اننا متزوجان |
Vous êtes à l'aise avec les enfants. Je vous croyais mariés. | Open Subtitles | أنت تتعامل جيداً مع الأطفال لهذا ظننت أنكما متزوجان. |
Mon erreur a peut-être été... de tenter, j'aurais peut-être dû venir d'emblée te voir, dire : "Je sais qu'on est marié, mais j'ai baisé avec une autre." | Open Subtitles | ربما كان خطئي ..حتى المحاولة ، ربما كان يجب ان آتي لكِ مباشرة وقلت ، أعرف بأننا متزوجان لكنني أضاجع شخص أخر |
Des mensonges, de l'or, un septon saoul et nous voilà mariés. | Open Subtitles | ،كذب، قطع ذهبية سيبتون مخمور وها نحن ذا متزوجان |
{\pos(192,220)}Ils étaient mariés, et elle n'a fait que le tromper. | Open Subtitles | حسنا، لقد كانا متزوجان و استمرت في خيانته |
Tu sais, quand on était mariés, l'immobilier te rendait heureuse. | Open Subtitles | تعرفين، عندما كنّا متزوجان إدارة العقارات جعلتك سعيدة |
À partir de 2013, les partenaires s'étant enregistrés auraient les mêmes droits que les couples mariés en matière de nom. | UN | فابتداءً من عام 2013، سيتمتع الشريكان المسجلان بنفس الحقوق التي يتمتع بها شخصان متزوجان فيما يتعلق بالاسم. |
Ceux qui vivent ensemble pendant une longue période bénéficient de la protection de la loi en tout ce qui concerne les rapports familiaux, comme s'ils étaient mariés. | UN | وتقدم الحماية القانونية في جميع اعتبارات العلاقات الأسرية إلى الذين يعيشون معاً لفترة طويلة كما لو أنهما متزوجان. |
Mais, toi et moi, on est pas mariés sur papier, hein ? | Open Subtitles | لكن، أصغي، أنا وأنت لسنا متزوجان على الورق، صحيح؟ |
Bill et toi étiez tous les deux mariés quand ça a commencé, ou seulement lui ? | Open Subtitles | أنتِ وبيل، ألمْ تكونا متزوجان عندما بدأ ذلك، أم أنّه كان هو المتزوج فقط؟ |
Sur Terre-2, nous sommes mariés. Dans le futur, on est censés être mariés. | Open Subtitles | فعلى الأرض اثنين، نحن متزوجان وكذلك في المستقبل |
Vous ne vous êtes même pas souciez d'apprendre quoi que ce soit sur ces hommes, comme savoir s'ils étaient mariés ou des criminels ? | Open Subtitles | حسناً,أذاً أنتما حتى لا تهتمان بمعرفة أى شئ عن هذان الرجلان، مثل إن كانا متزوجان أو مجرمان؟ |
Pas parce que nous sommes mariés ou parce que je n'ai nulle part où aller. | Open Subtitles | ليس لأننا متزوجان او لأنه ليس لدي مكان لأذهب اليه |
Nous nous sommes mariés, je me moque de ce que quelqu'un dit. | Open Subtitles | نحنُ متزوجان ولا يهمني ما يقولهُ الآخرون. |
Ils ont été mariés pendant, quoi, 20 ans, et puis soudainement, ils se sont rendus compte qu'ils se détestaient. | Open Subtitles | كانا متزوجان لمدة 20 عاماً و فجأة أدركا أنهما لا يحبان بعضهما البعض |
Ce qui aurait été mon souci quand nous étions mariés, mais nous le sommes plus. | Open Subtitles | كان ذلك يمثل اهمية لي عندما كنا متزوجين لكن نحن لم نعد متزوجان |
Tu as raison. On n'a pas besoin d'être mariés pour être parents. | Open Subtitles | كُنتِ مُحقة، لا حاجة لأن نكون متزوجان لنكون أبوين معاً |
Je suis curieux : pourquoi un couple marié depuis 10 ans prendrait deux week-ends romantiques en l'espace d'un mois. | Open Subtitles | أنا فضولي لماذا سيقوم زوجان متزوجان لمدة 10 سنوات بالقيام بعطلتين رومانسيتين في غضون شهر |
Ce voyage est un cadeau pour nos 7 ans de mariage | Open Subtitles | إنها هدية عيد زواجنا نحن متزوجان منذ سبع سنين |
Donc tu ne peux pas dormir avec moi tant que - Je ne suis pas mariée avec toi. - Je... je dors avec vous si vous voulez. | Open Subtitles | لذا لا يمكنك النوم معي إلا إن كنا متزوجان - سأنام معك إن أردتِ، سأنام هناك - |
Avec Deb on est marriés depuis presque 2 ans, et on s'aime encore plus que je le premier jour. | Open Subtitles | أنا وديب متزوجان منذ 8 سنوات ونحن الان أفضل من أول لقاء لنا |