mariée, mère de deux fils et d'une fille | UN | الحالة العائلية: متزوجة ولديها ولدان وبنت السجل التعليمي |
Si c'était une femme mariée d'un certain âge, elle avait peu de chances de faire condamner son agresseur. | UN | وإذا كانت الضحية امرأة متزوجة أكبر سناً فإن فرصها في صدور إدانة على الاغتصاب تكون ضئيلة نوعاً ما. |
De plus, dans le cas d'une femme mariée, un accord écrit de l'époux, conforme aux souhaits de la femme, est également nécessaire. | UN | ويلزم بغية خضوع امرأة متزوجة للإخصاب الاصطناعي، موافقة خطية من زوجها وهذه يجب أن تكون متسقة مع الرضا الممنوح من المرأة. |
Est-ce que tu peux dire que t'es marié si tu fais même pas l'amour ? | Open Subtitles | هل تعتبرين نفسكِ متزوجة من شخصٍ إذا لم تمارسي الجنس معه ؟ |
mariée et mère d'un fils de 15 ans. | UN | الحالة الاجتماعية: متزوجة وأم لطفل عمره 15 عاما |
La dernière fois que j'étais là, tu étais mariée avec Phillipe. | Open Subtitles | أخر مرة كنت هنــا أنتي كنتي متزوجة من فيليب |
Convoquera-t-on ici tout homme qui a regardé une femme mariée? | Open Subtitles | يمكننا استدعاء كل رجلٍ نظر إلى امرأةٍ متزوجة |
Je suppose que je n'étais pas très douée pour être mariée. | Open Subtitles | أحزر أنّي لستُ جيدة جدا في أن أكون متزوجة |
Née en Russie, mariée à un citoyen américain qui a réussi, complètement intégrée à la communauté, jusqu'à présent, menant une vie apparemment normale. | Open Subtitles | ولدت في روسيا متزوجة من مواطن أمريكي ناجح منخرطة في المجتع بشكل كامل إلى الآن تعيش حياة طبيعية |
Il paraît que mademoiselle Luce était mariée au fils du roi. | Open Subtitles | انجلو: أنهم يقولون بأن لوسي كانت متزوجة من أمير |
Je suis mariée, je vis dans une petite ville et je possède une boutique d'antiquités. | Open Subtitles | أنا متزوجة و أقطن في بلدة صغيره و أدير متجراً لبيع الأثريات |
Elle n'était pas mariée à ton père, et même si elle t'aimait beaucoup et qu'elle voulait te garder... elle n'en a pas eu le droit. | Open Subtitles | إنها كانت متزوجة من أبيك ويجب أن تعرفي أنها تحبك كثيرآ وكانت تريد أن تحتفظ بك ولكن لم يسمح لها |
Je suis mariée, je vis dans une petite ville et je possède une boutique d'antiquités. | Open Subtitles | أنا متزوجة و أقطن في بلدة صغيره و أدير متجراً لبيع الأثريات |
Je ne connais même pas le sexe de mon bébé ou si je suis mariée. | Open Subtitles | أنا لا أعرف حتى نوع طفلي أو ان كنت متزوجة أم لا |
Mais vous êtes mariée, et tout détective patient et salivant, peut voir votre énorme bague. | Open Subtitles | وأنت متزوجة ، وأي محقق ينتظر لأنه يمكنه رؤية الخاتم في اصبعك |
Tu es mariée à un sénateur américain. Pourquoi tu ne passes pas devant ? | Open Subtitles | أنتِ متزوجة من سيناتور أمريكي، لمَ لم تخرجي من قائمة الإنتظار؟ |
Elle est mariée et elle a au moins trente ans. | Open Subtitles | يا صديقي, هي متزوجة وتبلغ الثلاثين من العمر. |
Je sais, tu es toujours marié à Ghost, mais... si on le veut vraiment, on ne peut pas le réaliser ? | Open Subtitles | أعلم أنكٍ مازلتٍ متزوجة بجوست , ولكن إذا أردنا هذا حقاً ، ألا يُمكننا جعله يحدث ؟ |
Dans certains cas, la société aliène les femmes qui vivent seules, qu'elles soient divorcées, veuves, célibataires ou mariées mais séparées de leur conjoint. | UN | وفي بعض الظروف، يستبعد المجتمع المرأة التي تعيش بمفردها، مطلقة كانت أم أرملة، أم عازبة، أم متزوجة منفصلة عن زوجها. |
Elle s'appelle Kimball, maintenant. Parce que c'est moi qu'elle a épousé. | Open Subtitles | اذا لم تمانع اسمها السيدة كيمبول لآنها متزوجة مني |
J'ai un mari de 45 ans qui conduit une décapotable rouge. | Open Subtitles | إنني متزوجة من رجُل عُمره 45 عاماً متقلّب الأحوال |
C'est comme ça que tu découvres si oui ou non vous êtes faits pour être mariés. | Open Subtitles | بهذا الشكل تكتشفين ما الجيد وما السيء لك , قبل أن تكوني متزوجة |
iv) Est lié par les liens d'un mariage qui subsiste conformément aux lois nationales; | UN | ' 4` متزوجة زواجا تعترف قوانين الدولة بوجوده |
29. Denise venait de se marier lorsque le génocide a commencé. | UN | ٩٢- كانت دينيس متزوجة تواً عندما بدأت اﻹبادة الجماعية. |
dans tous les domaines comme si elle était une femme célibataire. | UN | وذلك في جميع الأمور كما لو كانت غير متزوجة. |
Si une lesbienne mariée donne naissance à un enfant, son épouse ne sera pas considérée comme le deuxième parent. | UN | فإذا ولدت امرأة مثلية متزوجة طفلاً، فإن شريكتها لا تُعتبر الوالد الثاني للمولود. |
Restez donc ; vous verrez ce que c'est d'épouser un marshal. | Open Subtitles | ربَّمَا تفضلين البقاء لمعرفة يبدو وكانك متزوجة من الماريشال |
Appelons tout le monde parce que demain, je me marie et je pars avec Fernando. | Open Subtitles | فلدي ندعو الجميع هذه الليلة لأن الغد سوف تكون متزوجة وتعيش الظهر مع فرناندو، |