Il faut noter que les propriétaires de terres sur lesquels est créé un parc national n'ont pas droit à une indemnisation. | UN | وقالت إنه ينبغي ملاحظة أن ملاك أي أرض يقام عليها متنزه وطني لا حق لهم في أي تعويض. |
Le « général » Mando Mazaro, qui dirige le groupe dans le parc Maïko, a établi sa base à Mbuju, près du fleuve. | UN | ويوجد مقر ”الجنرال“ ماندو مازارو، زعيم ماي ماي سيمبا، في متنزه مايكو، في مبوجو، بالقرب من نهر أوسو. |
Cinquième grande ville du pays par le rang, elle est située à la bordure du parc national de Nakuru. | UN | وتقع هذه المدينة التي تعتبر خامس أكبر المدن في كينيا عند حافة متنزه ناكورو الوطني. |
Ce restaurant a t'il une chance de se trouver près de Griffith Park ? | Open Subtitles | هل هناك أي فرصة بأن يكون المطعم بالقرب من متنزه غريفيث؟ |
Il vous a dit ce qu'il faisait à Rock Creek Park hier soir ? | Open Subtitles | اذا، هل قال لك لماذا كان في متنزه روك كريك الليلة الماضية؟ |
:: Brésil : parc national de Tijuca (Rio de Janeiro). | UN | ■ البرازيل: متنزه نيجوكا الوطني، ريو دي جانيرو. |
Sans eux, on serait toujours coincés au parc du Centenaire. | Open Subtitles | حسنٌ،لولاهم كنا لا نزال عالقين في متنزه سينتنيال |
Si tard dans un parc, ça n'est pas du tout suspicieux. | Open Subtitles | ،ميعاد بوقت متأخر في متنزه .هذا ليس مثيرًا للريبة |
Je veux un parc parfait, avec le top des jeux et des terrains de basket. | Open Subtitles | أريده أن يصبح متنزه مثالي، بأحدث ما أُبدِع، أُرجوحات وملاعب كرة سلة. |
Je vous ai dit de rester propres pour le parc canin. | Open Subtitles | لقد اخبرتكم انني اريدكم نظيفين من اجل متنزه الكلاب. |
Selon les autorités congolaises des eaux et forêts, l’ADF menace les garde-forestiers qui s’aventurent dans des zones où l’Alliance exploiterait le bois, dans la partie nord du parc national de Virunga. | UN | واستنادا إلى هيئة المتنزهات الكونغولية، هددت القوى المتحالفة الرعاة الذين يغامرون ويدخلون المناطق التي قد يستغلون فيها الأخشاب في المنطقة الشمالية من متنزه فيرونجا الوطني. |
Elle a pris pour exemple le parc situé dans le centre de Suva, à côté d'un établissement de restauration rapide. | UN | فعلى سبيل المثال، هناك متنزه في وسط سوفا ملاصق لمطعم لتقديم الوجبات السريعة. |
Une infrastructure de tourisme rural a été mise en place dans le parc national de Dzūkija; | UN | أُرسيت البنية الأساسية للسياحة الريفية في متنزه تزوكيا الوطني؛ |
:: parc national Tijuca - restauration du paysage forestier urbain; | UN | ■ متنزه تيجوكا الوطني - إصلاح الغابات الحضرية |
Ce parc, qui s'étend sur le Rwanda, l'Ouganda et la République démocratique du Congo, possède un écosystème complexe. | UN | ويُعتبر النظام الإيكولوجي في متنزه فيرونغا معقدا ومترابطا ويشتمل على رواندا وأوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Cette région englobe notamment le parc national de Lemmenjoki qui, naturellement, échappe à toute exploitation forestière. | UN | وتشمل هذه المنطقة مسطح متنزه ليمنجوكي الوطني، وواضح أنه بعيد عن حدود أي نشاط لقطع اﻷشجار. |
Un dealer qui s'est implanté à Greenpoint Park il y a quelques mois. | Open Subtitles | انه بائع مخدرات قام بأنشاء محل في متنزه جرين بوينت قبل شهرين |
Les garçons sont envoyés à Stony Creek State Park. | Open Subtitles | الأولاد يتوجهون الى ستوني كريك متنزه الولاية |
Mais j'ai pu pirater son compte mail, et il semblerait qu'il aille rencontrer une source pour un tuyau à Coolidge Park. | Open Subtitles | ولكن تمكنت من اختراق حسابه البريدي ويبدو أنه يفترض به اللقاء مع مصدر للحصول على معلومة في متنزه كوليدج |
Il a été vu pour la dernière fois au skate Park du centreville. | Open Subtitles | شوهد آخر مرة في وسط المدينة في متنزه التزلج |
Ici, à nos pieds sera édifié le nouveau segment du mur de séparation, agrémenté d'une promenade, pour le bien-être des habitants. | Open Subtitles | هنا نحن نخطط للمنطقة الجديدة جدار الفصل سيكون مع متنزه كنوع من المتعة للمواطنين |
Ils n'ont pas de parcs canins là où vous vivez ? | Open Subtitles | ليس لديكم متنزه للكلاب في المكان الذي تعيش فيه؟ |