Même si cela semble imprudent, J'attends des résultats, que vous serez en effet en train de communiquer avec le terroriste. | Open Subtitles | على الرغم من أن هذا يبدوا متهور و لكني متوقعة بعض النتائج بأنك سوف تتمكن فعلاً من التواصل مع هذا الإرهابي بطريقة ما |
Et je pensais que la tienne était de ne rien faire d'imprudent. | Open Subtitles | وفكرت فى سياسة جديدة وهى عدم القيام بأي شيء متهور. |
Vous êtes venus en ville comme je l'ai fait une fois, vraiment trop impétueux et trop bête de même considérer l'échec comme une option. | Open Subtitles | لقد أتيتَ إلى المدينة كما فعلتُ مرة متهور للغاية، وأحمق جداً لتعتبر الفشل كخيار |
Mais j'ai tenu ma langue car dans cette famille, ils pensent que je suis une tête brûlée colombienne, ce qui est fou car une tête brûlée colombienne c'est quand tu mets le feu à la tête de quelqu'un. | Open Subtitles | لكنني بلعت لساني لإنه في هذه العائلة هم يعتقدون انني شخص كولومبي متهور والذي هو امر مجنون لإن المتهور الكولومبي |
Un jour, une femme vous fera oublier toutes ces bonnes manières, vous fera faire quelque chose d'impulsif. | Open Subtitles | في يوم ما ، ستجعلكِ إمرأة ما ان تنسى كل هذه الأخلاقيات وتجعلك تقوم بشيء متهور |
Parce que tu n'as rien fait d'imprudent ou de téméraire en une heure. | Open Subtitles | لأنكِ لم تفعلي اي شيء متهور في ما يقارب الساعه |
Les effets pernicieux et tentaculaires des changements climatiques doivent nous convaincre que suivre un mode de production et de consommation irresponsable nous mènera à la perdition et pourrait entraîner la disparition des générations futures et de la Terre elle-même. | UN | ولا بد للآثار الضارة والواسعة الانتشار لتغير المناخ أن تقنعنا بأن اتّباع نمط استهلاك وإنتاج متهور هو تمهيد للطريق نحو الهلاك الذي قد يؤدي إلى زوال الأجيال المقبلة وأمنا الأرض نفسها. |
Un casse-cou masqué a secouru beaucoup de victimes prises au piège. | Open Subtitles | والمنقذ رجل متهور مقنع أنقذ العديد من الضحايا في هذا الحريق |
C'est effectivement expérimental et vraiment imprudent, surtout pour quelqu'un dans ton état et celui de Bruce. | Open Subtitles | هذا هو فعال تجريبي و بالتأكيد متهور ، وخاصة لشخص ما في حالة بروس و لك. |
Tu es partant pour essayer tout ce qui est possible, peu importe que ce soit fou et imprudent. | Open Subtitles | لكن اعتقد انك على اتم الاستعداد لفعل اي شيء اخر بغض النظر كم هو مجنون او متهور |
Et je sais qu'il a dit qu'il le sentait au fond de ses tripes, mais je suis effrayé qu'il soit inutilement imprudent et je suis vraiment inquiet pour lui. | Open Subtitles | وأعلم بأنه قال بأنه كان يتبع هواه ولكن أخشى أنه كان متهور دون داعٍ وأنا قلق للغاية عليه. |
J'admets que faire le Drunk Tank aussi tôt dans la soirée était un peu impétueux. | Open Subtitles | أنا أعترف تفعل في حالة سكر للدبابات هذا في وقت مبكر من يلة كان متهور قليلا. |
Twitter, une vaste collection de vomissements impétueux de la pensée de l'humanité. | Open Subtitles | تويتر، مجموعة واسعة من متهور vomitings الفكر البشرية. |
A en jugé par les commentaires, c'est une tête brûlée sur le circuit. | Open Subtitles | طبقًا لقسم التعليقات فإنه شخص متهور في مضمار السباق |
Voyons s'il y a une tête brûlée dans le lot. | Open Subtitles | لنرى إذا كان هناك شخص متهور على الطاولة |
Je peux être un peu impulsif, occasionnellement manquer de vision. | Open Subtitles | يمكن أن أصبح متهور قليلاً وقصير النظر في بعض الأحيان |
Il est aussi téméraire, imprévisible, et insubordonné. | Open Subtitles | هو أيضًا، متهور لايمكن التبؤ بتصرفاته و عاصٍ |
Les armes classiques, utilisées de manière brutale et irresponsable, infligent tout autant de malheur que les armes de destruction massive. | UN | فالأسلحة التقليدية إذا ما استخدمت على نحو متهور وغير مسؤول تحدث من الضرر والبؤس ما لا يقل عن أسلحة الدمار الشامل. |
Vous êtes aussi casse-cou que ce français qui a essayé de voler au dessus de la manche. | Open Subtitles | انك متهور كذلك الفرنسي المجنون الذي يحاول الطيران بطائرة شراعية. |
Cette op flamboyante que vous menez dans les Philippines, c'est irréfléchi et stupide et vous allez avoir une bonne brochette de morts, y compris l'un de mes hommes. | Open Subtitles | إذا، ذاك التصرف بالمهمة التي أجريته بالفلبين كان تصرف متهور وغبي وستأدي بحفنة من الأشخاص ليلقوا حتفهم |
Je dois vous avertir, pas d'imprudence. | Open Subtitles | ولابد لي من تحذيركم ضد فعل أي شيء متهور, |
Dave est peut-être colérique, mais ce n'est pas un tueur. | Open Subtitles | ربما يكون (دايف) متهور و لكنه ليس بقاتل |
:: Permettre aux jeunes personnes et à ceux qui ont pour mission de les protéger, de prévenir, éviter et interdire la violence et le comportement dangereux; | UN | :: تمكين الشباب والأشخاص الذين يمكن حمايتهم من أجل منع انخراطهم في العنف وارتكاب سلوك متهور وتجنب ذلك ومحاربته؛ |
Essayer d'intimider un suspect de cet acabit - dans ce genre d'enquête est inconscient. | Open Subtitles | محاولة تخويف مشتبه به من هذا المستوى الاجتماعي في جريمة قتل، عمل متهور في أحسن حالاته. |
Aussi, je suis contrite... de trouver imprudente ta façon d'entamer un café. | Open Subtitles | أنا نادمة لأني فكرتُ أنكَ متهور بالطريقة التي تقترب بها من كوب قهوتكَ |