Des mesures de surveillance et de vérification solides devront être mises en place pour surveiller et assurer la mise en oeuvre des mesures dans le domaine des armes de destruction massive. | UN | ويجب تطبيق تدابير رصد وتحقق متينة لرصد وضمان الامتثال في مجال أسلحة الدمار الشامل. |
Cette situation apparaît clairement dans le domaine des armes de destruction massive. | UN | وهذه الحالة تشاهد بوضوح أكبر في مجال أسلحة الدمار الشامل. |
La Turquie est partie à tous les instruments et régimes dans le domaine des armes de destruction massive et appuie pleinement l'Initiative de prolifération de la sécurité. | UN | وتركيا طرف في جميع الصكوك والأنظمة في مجال أسلحة الدمار الشامل، وتقدم دعمها الكامل للمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
Le manque de progrès dans le domaine des armes de destruction massive est préoccupant, notamment vu sous l'angle des risques de prolifération et du lien potentiel avec le terrorisme. | UN | إن عدم إحراز تقدم في مجال أسلحة الدمار الشامل أمر مثير للقلق، خاصة في ضوء خطر الانتشار وعلاقته المحتملة بالإرهاب. |
Dans le domaine des armes de destruction massive, mon gouvernement a pris des mesures, pour sa modeste contribution, tant au niveau régional qu'au niveau universel. | UN | وفي مجال أسلحة الدمار الشامل، تسهم حكومة بلدي إسهاما متواضعا عن طريق اتخاذ تدابير على المستويين اﻹقليمي والدولي. |
Alors que la situation dans le domaine des armes de destruction massive paraît comporter quelques promesses, les progrès dans le domaine des armes classiques ont été moins impressionnants. | UN | وبينما الوضع في مجال أسلحة التدمير الشامل حتى اﻵن ليس سيئا، فإن التقدم في مجال اﻷسلحة التقليدية أقل نجاحا. |
:: Adhésion universelle aux normes et conventions internationales dans le domaine des armes de destruction de masse et de leurs vecteurs [Union européenne] | UN | التقيد العالمي بالمعايير والاتفاقيات الدولية في مجال أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها [الاتحاد الأوروبي] |
Selon nous, la transparence dans le domaine des armes de destruction massive est tout aussi importante que la transparence en matière d'armes classiques car la sécurité est une et indivisible. | UN | وفي تقديرنا، فإن الشفافية في مجال أسلحة الدمار الشامل تمثل في الأهمية الشفافية في مجال الأسلحة التقليدية، فالأمن لا يجزأ. |
Il n’y a aucun progrès en matière de désarmement nucléaire. Dans ce contexte, le rôle du Département des affaires de désarmement dans le domaine des armes de destruction massive a été mis en question. | UN | وقد أحرز تقدم في مجال نزع السلاح النووي، وفي ظل هذه الخلفية يصبح دور إدارة شؤون نزع السلاح في مجال أسلحة الدمار الشامل موضع تساؤل. |
Il n’y a aucun progrès en matière de désarmement nucléaire. Dans ce contexte, le rôle du Département des affaires de désarmement dans le domaine des armes de destruction massive a été mis en question. | UN | وقد أحرز تقدم في مجال نزع السلاح النووي، وفي ظل هذه الخلفية يصبح دور إدارة شؤون نزع السلاح في مجال أسلحة الدمار الشامل موضع تساؤل. |
2.14 Afin de renforcer et de consolider les instruments existants dans le domaine des armes de destruction massive, conformément au mandat établi, le Service : | UN | 2-14 ولتعزيز وتدعيم المعاهدات القائمة والمقبلة في مجال أسلحة التدمير الشامل، وفقا للسند التشريعي، سيقوم الفرع بما يلي: |
En outre, il suivra et analysera les tendances actuelles et futures dans le domaine des armes de destruction massive et renforcera son interaction avec les organisations non gouvernementales et les instituts de recherche. | UN | كما سيقوم برصد وتقييم الاتجاهات الحالية والمقبلة في مجال أسلحة الدمار الشامل، فضلا عن توسيع نطاق تفاعله مع المنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث. |
< < Afin de renforcer et de consolider les instruments existants dans le domaine des armes de destruction massive, conformément au mandat établi, le Service : > > | UN | " من أجل تعزيز وتوحيد المعاهدات القائمة في مجال أسلحة التدمير الشامل، وفقا للسند التشريعي، سوف يقوم الفرع بما يلي: " |
< < Afin de renforcer et de consolider les instruments existants dans le domaine des armes de destruction massive, conformément au mandat établi, le Service : > > | UN | " من أجل تعزيز وتوحيد المعاهدات القائمة في مجال أسلحة التدمير الشامل، وفقا للسند التشريعي، سوف يقوم الفرع بما يلي: " |
Il s'est également penché sur la question des rapports entre les armes légères et le Registre, ainsi que sur la transparence dans le domaine des armes de destruction massive, en particulier les armes nucléaires. | UN | كما نظر الفريق في مسألة علاقة الترابط بين الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والسجل، فضلا عن مسألة الشفافية في مجال أسلحة التدمير الشامل، وبخاصة الأسلحة النووية. |
Dans le domaine des armes de destruction massive, il ne fait aucun doute que les événements survenus en Asie du Sud ces derniers mois ont remis en question le régime de non-prolifération et son principal instrument, à savoir le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وفي مجال أسلحة الدمار الشامل، لا شك في أن التطورات التي حصلت في جنوب آسيا في اﻷشهر الماضية شكلت تحديا لنظام عدم الانتشار وللصك الذي يعتبر صلبه، أي معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Dans le domaine des armes de destruction massive, la Convention sur les armes chimiques, conclue il n'y a pas très longtemps à la Conférence après 25 années de délibérations, entrera en vigueur le 29 avril. | UN | ففي مجال أسلحة التدمير الشامل، سوف يبدأ في ٩٢ نيسان/أبريل نفاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية التي أبرمت منذ وقت غير بعيد في مؤتمر نزع السلاح، بعد مداولات استمرت ٥٢ عاماً. |
Parmi les autres grandes étapes franchies dans le domaine des armes de destruction massive, on citera la signature en 1993 de la Convention sur les armes chimiques qui devrait bientôt entrer en vigueur. | UN | وثمة إنجاز هام آخر في مجال أسلحة التدمير الشامل هو التوقيع في عام ٣٩٩١ على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية التي تنتظر اﻵن بدء النفاذ. |
iii) < < Le rôle et les capacités de la police technique et scientifique dans le domaine des armes de destruction massive > > ; | UN | ' 3` " دور الشرطة التقنية والعلمية وقدراتها في مجال أسلحة الدمار الشامل " ؛ |
L'Oman ne possède aucune compétence en matière d'armes de destruction massive et, partant, n'offre aucune aide dans ce domaine, ni à des États ni à des acteurs non étatiques. | UN | لا تملك عمان أي خبرات في مجال أسلحة الدمار الشامل وبالتالي لا تقدم أي دعم في هذا المجال لا للدول ولا لغير الدول |
- Adhésion universelle aux normes et conventions internationales concernant les armes de destruction massive et leurs systèmes de lancement; | UN | - الانضمام العالمي إلى القواعد والاتفاقيات الدولية في مجال أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها؛ |
À cet égard, le Pakistan propose la convocation d'une réunion d'experts techniques traitant des armes de destruction massive pour évaluer la réalité des prétendues menaces. | UN | لذا، تقترح باكستان عقد اجتماع لخبراء تقنيين من المتخصصين في مجال أسلحة الدمار الشامل، لتقييم حقيقة هذا التهديد المزعوم. |