ويكيبيديا

    "مجروح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • blessé
        
    • mal
        
    • brisé
        
    • blessés
        
    • souffre
        
    • souffres
        
    • vexé
        
    • coupure
        
    • blessure
        
    • une balle
        
    Je me fiche de combien tu es blessé, par toutes les femmes dans ta vie, ou combien tu refuses de faire partie d'un mensonge. Open Subtitles لا أهتم كم أنت مجروح من كل النساء في حياتك . أو كيف ترفض أن تكون جزءاً من كذبة
    blessé durant la bataille, et il donna le plan d'échanger Open Subtitles مجروح خلال القتال وقد أعترف لنا بالخطه مقايضة
    Si vous voyez un prisonnier blessé, ne l'approchez pas sans protection. Open Subtitles إذا رأيت سجين مجروح, لا تقترب منه دون حماية.
    Ça me fait vraiment mal que tu croies que je t'ai envoyé tout ça autrement que par amour. Open Subtitles في الحقيقة أنا مجروح لأنك تعتقدي بأنّني أرسل تلك الأشياء بدافع غير الحبّ.
    Je ne peux pas être tant désolé pour le riche, beau, puissant leader du monde libre qui a eu son cœur brisé et maintenant se sent seul. Open Subtitles لا يمكنني الشعور بالشفقة على أغنى وأجمل وأقوى رئيس للعالم الحر الذي أصبح قلبه مجروح والآن يشعر بالوحدة
    Cooper était blessé, car il essayait de t'enlever ta douleur mais était consumé par la sienne. Open Subtitles كوبر كان مجروح لأنه حاول سحب كل آلآلامك ولأنه استهلك طاقته في ذلك
    Il n'était pas un homme à laisser un lapin blessé du mauvais côté d'une haie. Open Subtitles هو لم يكن رجل يترك أرنب مجروح على الجانب الخطأ من السياج
    Arthur se battait pour sa vie. Je l'ai vu blessé. Open Subtitles آرثر يقاتل فيها من أجل حياته رأيته مجروح
    Sayid est blessé. On ne sait même pas où il est allé. Il délire. Open Subtitles سعيد مجروح ونحن لا نعرف الى اين ذهب بالضبط ومصاب بالهذيان
    Mme Campbell a témoigné que son fils était revenu blessé, qu'il s'était effondré par terre et qu'elle avait demandé une voiture. UN وقدمت السيدة كامبل شهادة تفيد بأن ابنها دخل المنزل وهو مجروح ووقع منهارا على الأرض، وأنها طلبت سيارة.
    Des violences avaient été commises et au moins un homme blessé avait été passé à tabac. UN وكانت العملية عنيفة وضرب بقسوة رجل مجروح واحد على اﻷقل.
    Sache aussi que je suis blessé et j'ai les couilles de le dire. Open Subtitles و أريدك أن تعرف أيضاً أنني مجروح و أقولها بدون تردد
    J'aime ma femme profondément et je suis blessé par les critiques à son encontre comme n'importe quel époux peut l'être. Open Subtitles أحبُ زوجتي بأعماق قلبي وأنا.. مجروح على ذلك
    Je ne fais rien que je ne ferais à un cochon blessé. Open Subtitles ما كنت سأفعل المزيد من هذا لخنزيرِ مجروح
    Toute personne qu'il pourrait contacter maintenant qu'il est blessé et en fuite. Open Subtitles أي أحد يمكنه الاتصال معه الآن بما أنه مجروح و هارب
    Une radio foutue, un officier de sécurité mort, un capitaine blessé et lui. Open Subtitles . راديو معطل ، حارس امن ميت . قبطان مجروح وهو
    Ça c'est ta théorie. "Je suis si blessé et rejeté." Open Subtitles إليك بنظريتك, إنك تفكر بأنك مجروح ومرفوض
    - ça ne m'étonne pas ! Tu imagines à quel point il a mal pour s'acharner ainsi sur les autres ? Open Subtitles انا فقط اقول انه ربما يكون مجروح لكى يصمم على مهاجمة الاخرين
    La différence entre toi et moi est que ton coeur n'a jamais été brisé car tu ne l'as jamais aimé. Open Subtitles هناك فرق بيني وبينك إن قلبك لم يكن مجروح أبدا لأنك لم تحبيه أبدا
    Cinq civils décédés, une douzaine de blessés, Open Subtitles سقوط 5 من الضحايا المدنيين وأكثر من 12 شخص مجروح
    Stan a mal, il souffre, c'est un chien battu. Open Subtitles أذى ستان انه يتألم انه مثل كلب مجروح
    Je sais que tu souffres, mais j'apprécie pas trop ce ton. Open Subtitles أعلم أنك مجروح, و لكنني لا أقدِّر هذه النغمة
    Si je te croyais, je serais très vexé. Open Subtitles أتدري؟ إن كنت أعتقد أنك تعني هذا، لكنت سأكون مجروح بشدة
    Elle avait un œil au beurre noir, une coupure sur le front, une joue enflée. Open Subtitles كانت عينها سوداء، وجبينها مجروح وخدّها منتفخاً.
    Heureusement, il ne peut pas rester humain très longtemps à cause de sa blessure. Open Subtitles لحسن الحظ، لا يمكنه البقاء على هيئته البشرية طويلاً، خاصةً عندما يكون مجروح.
    Deux autres soldats ont été légèrement blessés dans l'accident de leur jeep qui s'est retournée et a dévalé une dune de dix mètres de haut après que le conducteur, atteint d'une balle, eut perdu la maîtrise du véhicule. UN وأصيب جنود آخرون بجراح طفيفة عندما فقد سائق مجروح سيطرته على السيارة الجيب التي انقلبت رأسا على عقب، وغمرتها كثبان الرمال بعمق ١٠ أمتار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد