ويكيبيديا

    "مخبأ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cachette
        
    • caché
        
    • planque
        
    • bunker
        
    • repaire
        
    • cache
        
    • cachée
        
    • cacher
        
    • réserve
        
    • abri
        
    • repère
        
    • tanière
        
    • stock
        
    • endroit
        
    • planqué
        
    Le premier procède de ce qu'eux-mêmes ont pu échapper de justesse à la mort en trouvant par hasard une cachette. UN وقد فاقم هذه الصدمات ظرفان تعيسان اﻷول هو تمكنهم من اﻹفلات من حافة الموت بعثورهم صدفة على مخبأ.
    À l'intérieur caché, il y avait unepaillede sucrelacé avec de l'extrait d'amande, faite pour s'adapter précisément dans la paille de Curtis LeBlanc. Open Subtitles كان مخبأ بداخلها اعواد حلوى السكر مع خلاصة اللوز صُنعت بدقة لتدخل فى قصبة الشرب الخاصة لكيرتس لبلانق
    Les diamants auraient été cachés par une Ghanéenne dans une planque à Accra. UN ويزعم أن امرأة من غانا كانت تخفي الماس في مخبأ أمين في أكرا.
    Il portait une bombe dans un bunker avec le Vice-Président. Open Subtitles ارتدى سترة انتحارية داخل مخبأ مع نائب الرئيس
    Il semble que la région de Tshondo serve de repaire à certains groupes armés. UN وتبين أن المنطقة المحيطة ببلدة تشوندو تشكل مخبأ هاما للجماعات المسلحة.
    Mais la cache d'armes est trop loin, surtout dans votre état, et on n'a aucune idée du nombre de Bola Kai restant. Open Subtitles لكن مخبأ السلاح بعيد جدا خصوصا مع حالتك وليس لدينا أي فكرة عن عدد البولا كاي الآخرين الموجودين
    Une planète cachée qui sort de nulle part et qui est parfaite pour nous, par hasard. Open Subtitles ‫كوكب مخبأ يظهر من حيث لا ندري ‫ويتبين أنه مناسب لنا، ‫هذا أفضل من أن يكون حقيقة
    Mon père connaissait un mec qui avait besoin d'une cachette. Open Subtitles كان أبي يعرف شخصاً ما يحتاج إلى مخبأ
    Quiconque a accédé à notre cachette de surveillance qui a été volée Open Subtitles من دخل إلى مخبأ المعلومات للمراقبة المسروقة
    Et la cachette que nous avons trouvé dans le faux plafond de votre casier, nous le confirme. Open Subtitles والمخبأ الذي وجدناه مخبأ في العمق الخاطيء من خزانتك يؤكد الأمر
    C'était caché avec des codes cryptés. Ça nous a pris du temps pour le trouver. Open Subtitles لقد كان مخبأ تحت رموز مشفرة لقد إستغرق منا إكتشافه جهدا كبيرا
    Supposons que je vous dise qu'Ed Bailey... a un petit derringer caché dans sa botte. Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أن إد بايلى معه مسدس صغير مخبأ فى حذائه
    D'après celle-ci, le requérant vit caché près de Mossoul, en Iraq. UN وتفيد زوجة صاحب الشكوى بأن صاحب الشكوى يعيش في مخبأ بالقرب من الموصل بالعراق.
    Il faudra trouver la planque du patron autrement. Open Subtitles اسف , اخي , اعتقد انه عليك ايجاد مخبأ الزعيم بطرق اخرى
    Nous pensons qu'il a trouvé la planque de jeux valant plusieurs millions grâce à vous. Open Subtitles على لوح النقاشات ونظن بأنه وجد مخبأ ألعاب فيديو يساوي ملايين الدولارات بفضل مساعدتك
    C'est le cas, mais peut être qu'ils ont construit un bunker enterré profond sous l'immeuble. Open Subtitles .انه كذلك , ولكن ربما يكون هنالك مخبأ عميق جداً تحت المبنى
    Il est abattu et laissé pour mort dans un bunker. Open Subtitles وتختتم بأنه يقتل ويترك ميتاُ في مخبأ قديم
    Il n'aurait pas attiré la police et les secouristes dans son repaire à drogue pour quelqu'un qui ne comptait pas Open Subtitles لا أعتقد أنه لا يريد أن يجلب الشرطة و المسعفين الى مخبأ مخدراته أذا لم يكن لشخص
    Les forces iraniennes ayant découvert une cache à proximité du fleuve Meimeh, six contre-révolutionnaires ont été tués au cours du heurt qui s'en est suivi. UN وعند اكتشاف مخبأ المجموعة المناهضة للثورة في منطقة نهر ميمه حدث اشتباك مع القوات الايرانية قتل فيه ستة مناهضين للثورة.
    Et quand nous avons trié ses affaires... nous avons trouvé de la nourriture périmée cachée un peu partout. Open Subtitles وعندما كنا نرتب اغراضها وجدنا اكل قديم مخبأ في كل مكان
    Plus les pays seront nombreux à signer ces conventions, moins les terroristes trouveront d'endroits où fuir et se cacher. UN ومع ازدياد عدد البلدان الموقعة، ستقل اﻷماكن التي يجد فيها اﻹرهابيون مخبأ أو ملاذا.
    J'avais chargé les armes de réserve dans les quartiers des gardiens. Open Subtitles لقد قمت بتجهيز مخبأ الأسلحة الإحتياطية بجميع الأركـان إذهب
    De nombreux villageois ont réussi à se réfugier dans une maison qui se trouvait dans les bois, se cachant dans un abri au sous-sol. UN وقد فر عديد من سكان القرية إلى منزل قريب في الغابة، فاختفوا في مخبأ تحتاني فيه.
    Est ce que tu te souviens dans le repère du Diable Rouge, il y avait tout ces trucs pour faire des costumes ? Open Subtitles هل تتذكرين ما وجدناه في مخبأ الشيطان الأحمر كانت هُناك كل الأشياء التي يُمكن من خلالها صناعة أزياء
    Souvent, les louves nous mènent à une ancienne tanière après avoir déplacé leur portée. Open Subtitles وكثيرا ما يفعل ذلك. أن تؤدي بنا إلى مخبأ القديم ولكن مع إخفاء أطفالهن في أي مكان آخر.
    Ses parents sont à l'extérieur du cordon, alors on boit leur stock d'alcools. Open Subtitles والديه لم يتمكنّا من الخروج قبل رفع الأسيجة، لذا قمنا بإقتحام مخبأ الخمور.
    Je vous accompagne. Je dois trouver un endroit sûr pour Olivia. Open Subtitles سأذهب معك أريد أن أعثر على مخبأ امن لليف
    Vous n'auriez pas un truc un peu fort planqué ici? Open Subtitles هل لديك أي مشروب0000 قوي إلي حد ما مخبأ هنا في أي مكان ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد