vous pourriez nous dire que cela n'a pas été inventé de n'importe quel magazine ou reportage télé. | Open Subtitles | وعدم إحتمال وقوع ما رأيته،هل هناك أي شيء يمكنك أن تخبرنا به غير مختلق من صحف أو تقارير التلفزيونية؟ |
Ça a l'air d'être inventé. | Open Subtitles | هذا يبدو إنه مختلق |
C'est évident que c'est un nom inventé. | Open Subtitles | من الواضح أنّه اسمٌ مختلق. |
À vrai dire, le différend avec Djibouti a été fabriqué de toutes pièces dans le seul but de faire échouer les efforts que fait l'Érythrée pour chasser l'Éthiopie de ses territoires souverains, en application des décisions finales et contraignantes de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie. | UN | والحقيقة التي ينبغي قولها هي أن الخلاف مع جيبوتي هو شيء مصطنع/مختلق بغرض تشتيت مساعي إريتريا الرامية إلى ضمان إجلاء إثيوبيا عن مناطقها الخاضعة لسيادتها وفقاً للقرارات النهائية الملزمة الصادرة عن لجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا. |
L'auteur prétend en outre que l'examen psychiatrique médico-légal de 2002 a été fabriqué (il ne l'a jamais signé) dans le but de donner de lui une image négative au tribunal; pour étayer son affirmation, il produit une lettre d'un codétenu ainsi que le rapport d'examen psychiatrique médico-légal de ce dernier. | UN | وهو يدعي أيضاً أن الفحص الطبي النفسي الشرعي الذي يُزعم أنه أجري في عام 2002 مختلق (لم يوقعه قط) وأن الغرض منه أن يظهر أمام المحكمة في صورة سلبية؛ ولتأييد حجته، قدم رسالة من شريك له في السجن، وكذلك تقرير الفحص الطبي النفسي الشرعي لهذا الشريك. |
Les statistiques du base-ball, les lycées du Dakota, la géographie d'un monde de mon invention, la Coxatopie. | Open Subtitles | احصائيات البيسبول بالنسبة لمدارس"داكوتا الشمالية"الثانوية جغرافيا عالم خيالي مختلق احب ان اسميه"كوكساتوبيا" |
C'est une invention. | Open Subtitles | انه شئ مختلق ، مفهوم؟ |
Au fil des jours, l'analyse militaire objective et scientifique et les circonstances dans lesquelles l'incident en question s'est produit montrent qu'il s'agit d'un scénario fabriqué de toutes pièces aux seules fins de servir les objectifs politiques et militaires des États-Unis d'Amérique. | UN | ومع مرور الأيام، يكشف التحليل العسكري الموضوعي والعلمي والبيئة المحيطة بالحادث أن هذا الحادث سيناريو مختلق لمجرد أغراض سياسية وعسكرية للولايات المتحدة. |
Mirkwood, c'est une vraie route. On a inventé le nom. | Open Subtitles | "ميركوود"طريق حقيقة, ولكن الاسم مختلق. |
Vous voyez, c'est là que j'ai réalisé que tout était inventé... | Open Subtitles | هنا أدركت أن هذا كله مختلق |
- Non, que l'on a inventé une preuve. | Open Subtitles | - لقد كان دليل مختلق |
On l'a inventé. | Open Subtitles | إنه مختلق. |
C'est tout inventé. | Open Subtitles | كله مختلق |
Ou inventé. | Open Subtitles | او مختلق |
Il s'agit d'une pure invention, qui est malheureusement mentionnée également par le Président de la Croatie lui-même, M. Franjo Tudjman, dans la lettre qu'il a adressée au Président du Conseil le 24 mars 1993 (S/25468, annexe). | UN | فهو حديث مختلق تماما، ولﻷسف أن الرئيس الكرواتي، الدكتور فرانيو توديمان، نفسه أشار أيضا إليه في رسالته الى رئيس المجلس المؤرخة ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٣ )S/25468، المرفق(. |
Ça sent l'invention. | Open Subtitles | - لا. يبدو لي كأنه اسم مختلق. |