ويكيبيديا

    "مخزي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • honte
        
    • dommage
        
    • scandaleux
        
    • honteux
        
    • honteusement
        
    • déshonneur
        
    • humiliation
        
    Je dois un itinéraire chronométré avec soin pour éviter une marche de la honte. Open Subtitles لدي مسار مجدول بعناية لتجنب الوقع بوضع مخزي
    Ensuite, je voudrais te dire qu'il n'y a aucune honte à être homosexuel. Open Subtitles وثانياً , يجب أن تعرف بأنه لا يوجد شيء مخزي بشأن كونك شاذاً , لا شيء
    Et bien, c'est dommage, parce que je ne vais pas te laisser t'approcher de la pierre. Open Subtitles حسنا , هذا مخزي لأني لن أدعكِ تقتربين من الجوهرة , إتفقنا ؟
    C'est dommage que nous n'ayons pas pu nous rencontrer l'an passé. Open Subtitles إنه لأمر مخزي أننا لم نتمكن من مقابلة بعضنا السنة الماضية
    Mais une femme mûre qui tombe amoureuse d'un homme plus jeune, vous trouvez que c'est scandaleux et immoral. Open Subtitles ولكن عندما تضاجع أمرأة كبيرة شاب.. فتظهروا هذا بأنه مخزي ولا أخلاقي
    Northman, se rencontrer dans de telles circonstances, c'est honteux. Open Subtitles لقائنا تحت مثل هذه الظروف أنه لشيء مخزي.
    Vous avez peur parce que vous vivez sans amour, ou alors comme les bêtes, honteusement et à l'oubli de l'âme. Open Subtitles انتِ تخافين لأنك تعيشين بلا حب أو ان حبك مخزي ووحشي بدل من أن يكون أخوي
    Tu auras à dire cette chance à ton ami difficile. Et que c'est une honte, aussi, Open Subtitles عليك أن تقول لصديقك حظ سيء وهذا مخزي أيضاً
    C'est pas ce que vous faites, c'est combien vous buvez ! Vous nous faites honte, vous savez ! Open Subtitles إنه ليس بما فعلت، إنه ما مقدار ما شربت أنت مخزي هل تعرف هذا؟
    J'aurais honte d'aller aussi loin et de ne pas vous vendre la liste. Open Subtitles حسنا,سيكون امرا مخزي ان تصل لهذا الحد,
    Il n'y a pas de honte à prendre un peu plus de temps. Open Subtitles لا يوجد أيّ شئ مخزي في أن ترتاح أكثر
    Il se laisse aller pendant ta visite libre. C'est une honte. Open Subtitles انظر إليه ينشر الريح في منزلك هذا مخزي
    Nous devrions choisir l'option la moins chère, mais c'est dommage. Open Subtitles أرى أن علينا اختيار الأرخص مع أنه مخزي
    C'est dommage qu'on doive le traîner, celui-là... quand tout ce dont on a besoin, c'est sa main. Open Subtitles أتدري, إنهُ لأمرٌ مخزي أن نسحب جثة هذا الرجل في الأنحاء في حين أن كل ما نحتاجه هو يده
    dommage qu'elle se moque de toi par-derrière. Open Subtitles إنه لأمر مخزي أنها كانت تضحك عليك من وراء ظهرك ولكنك كنت تعلم ذلك, أليس كذلك؟
    C'est dommage, parce que... si Stupnitsky avait compris qu'il n'aurait pas dû défier Cauchy... c'est l'objet du litige... Open Subtitles وهو أمر مخزي. لأنه كان يجب أن يفهم أن لا يتحدى ستبنتسكي. هذا كان هو النزاع..
    Je trouve ça absolument scandaleux que personne ne t'ait suivi. Open Subtitles أعتقد بأن ما حدث مخزي أنه لم يتبعك أحد إلى هنا
    C'est scandaleux. Regardez ces animaux. Open Subtitles شيء مخزي, أنظر لتلك الحيوانات.
    C'est scandaleux. Tu dois le faire, Barb ne le fera pas. Open Subtitles فأن ذلك مخزي , يجب أن تلقنها درساً
    C'est honteux... Open Subtitles إنه مخزي وسيمكن لفئران الحقل أن تراكِ
    Quel putain de spectacle honteux. Open Subtitles هذا آداء مخزي للغاية.
    Un hopital ou elle a été juste parce qu'on l'a honteusement laissé tombée dans le passé. Open Subtitles مستشفى ذهبت إليه فقط لأننا خذلناها بشكل مخزي في الماضي.
    Si vous levez la main sur cet homme, je vous ferai renvoyer avec déshonneur, enfermer au trou et pendre au coucher du soleil. Open Subtitles اقولها لك ، لو وضعت اصبعاً على هذا الرجل. سأراك تعفى من الخدمة بشكل مخزي. مقيد ومشنوق مع حلول المساء.
    Viré par une puce! Quelle humiliation! Open Subtitles انه لامر مخزي ان نطرد من عملنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد