Compilation des renseignements sur l'évaluation et la sanction de la scolarité des élèves handicapés de l'enseignement tant spécialisé qu'ordinaire. | UN | إجراء دراسة عن تقييم واعتماد أداء المدارس من قبل الطلاب ذوي الإعاقة في كل من مدارس التعليم الخاص والمدارس العادية؛ |
Les écoles primaires de l'enseignement public dispensent un cours sur les compétences nécessaires à la vie quotidienne. | UN | تقدم حاليا مدارس التعليم الابتدائي العامة دروسا في المهارات الحياتية كموضوع مدرج في مقرراتها الدراسية. |
Effectifs par sexe dans les établissements d'enseignement commercial, technique et professionnel | UN | التسجيل بحسب الجنس في مدارس التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني |
Du fait des différences qui caractérisent les compétences des administrations locales des diverses régions, l'organisation de l'éducation et la qualité de l'éducation dispensée par les établissements d'enseignement général varient. | UN | وأدى تباين مستويات اختصاص المؤسسات المحلية في مناطق مختلفة إلى اختلاف سبل تنظيم التعليم ونوعيته في مدارس التعليم العام. |
Une orientation professionnelle spéciale est donnée aux élèves des établissements d'enseignement général. | UN | ويجري توفير التوجيه المهني لتلاميذ مدارس التعليم العام. |
Programmes de formation au profit des directeurs et gestionnaires d'écoles d'enseignement de base | UN | برامج تدريب مديري ووكلاء مدارس التعليم الأساسي |
La loi requiert l'inscription de tous les élèves âgés de 6 à 18 ans dans les établissements de l'enseignement fondamental. | UN | ويتضمن القانون إلحاق جميع التلاميذ من ٦ إلى ١٨ سنة في مدارس التعليم الأساسي. |
Travaux portant sur les liens étroits entre enseignement spécialisé et établissements ruraux de l'enseignement primaire. | UN | والعمل من أجل التنسيق بين مدارس التعليم الخاص والمدارس الابتدائية في المناطق الريفية؛ |
Selon les estimations du HCR, un quart des enfants réfugiés n'ont pas accès à l'enseignement primaire et seul 1 jeune réfugié sur 5 est inscrit dans le secondaire. | UN | وتقدّر المفوضية بأن ربع الأطفال اللاجئين لا يستفيدون من التعليم الابتدائي، وبأن واحدا فقط من كل خمسة شباب من اللاجئين مسجل في مدارس التعليم الثانوي. |
En ce qui concerne les immatriculations dans l'enseignement général, 78 % sont concentrées dans le secteur public. | UN | ويستوعب القطاع العام 78 في المائة من المسجلين في مدارس التعليم العام. |
En outre, les jeunes gens qui sortent de l'enseignement élémentaire et s'inscrivent au chômage n'ont pas reçu de formation professionnelle. | UN | وإضافة إلى ذلك، يفتقر إلى التدريب المهني خريجو مدارس التعليم الأساسي الشبان الذين يسجلون أنفسهم بصفتهم عاطلين عن العمل. |
Tous les établissements d'enseignement secondaire du deuxième cycle sont dotés d'un service d'orientation scolaired'encadrement. | UN | كما أن كل مدارس التعليم الثانوي العالي تسدي المشورة التربوية. |
les établissements d'enseignement secondaire du deuxième cycle étaient au nombre de 40 en 2000, pour un effectif de 17 961 élèves. | UN | وكان عدد مدارس التعليم الثانوي العالي 40 مدرسة في عام 2000 بها 961 17 طالبا. |
les établissements d'enseignement général à tous les niveaux sont tenus d'offrir des programmes de culture physique et de préparation physique. | UN | ووفقا للاحتياجات المحددة، تعد مدارس التعليم العام على جميع المستويات برامج للتربية البدنية وقواعد للياقة البدنية. |
L'éducation physique dans les établissements d'enseignement général représente l'un des trois sujets favoris des garçons et des filles. | UN | وتعتبر التربية البدنية في مدارس التعليم العام أحد ثلاثة مواضيع محببة أكثر من غيرها لدى الذكور والإناث. |
Les manuels destinés aux classes préparatoires des établissements d'enseignement général ont achevé d'être analysés sous l'angle de l'égalité entre les hommes et les femmes. | UN | وقد انتهى التحليل الجنساني للكتب المدرسية الخاصة بالصفوف الأولى في مدارس التعليم العام. |
Formation et perfectionnement des enseignants des établissements d'enseignement spécialisé. | UN | مشاركة جميع المدرسين العاملين في مدارس التعليم الخاص في برامج التدريب والتكوين |
Dans des classes spéciales d'écoles d'enseignement général | UN | مجموع عدد التلاميذ المقيدين في مدارس التعليم العام |
Un autre spectacle, précédé d'une introduction à la question, a été organisé à l'intention des élèves des établissements d'éducation permanente. | UN | ونظم عرض آخر لتقديم الموضوع للطلاب في مدارس التعليم المستمر. |
La loi prévoit aussi la gratuité du transport des élèves vers une école d'enseignement spécialisé. | UN | وينص القانون أيضاً على نقل التلاميذ المجاني إلى مدارس التعليم الخاص. |
Les femmes représentent 48,5 % des directeurs d'établissement d'enseignement général. | UN | وتشكل النساء 48.5 في المائة من مديري مدارس التعليم العام. |
Etablissements d'enseignement général | UN | مدارس التعليم العام |
De même, la présence d'une école de filles plutôt qu'une école mixte est aussi un important facteur. | UN | وبالمثل، يمثل توافر مدارس البنات بدلا من مدارس التعليم المختلط عاملا هاما أيضا. |
Environ 6,8% des écoliers fréquentaient ces écoles. | UN | وكان نحو 6.8 في المائة من التلاميذ مسجلين في مدارس التعليم الإجباري الحرة هذه. |
Elles interviennent dans les établissements scolaires et préscolaires des municipalités pilotes. | UN | وينشط هؤلاء المسؤولون عن مد الجسور في مدارس التعليم قبل المدرسي والمدارس في البلديات الرائدة. |