ويكيبيديا

    "مده" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • longtemps
        
    • un moment
        
    • un bail
        
    • agents qui
        
    • lui fournir
        
    • lui communiquer
        
    • long
        
    On sort ensemble depuis si longtemps, je faisais déjà partie de la famille, alors ça marche. Open Subtitles كنا نتواعد منذ مده طويله وأنا كنت جزء من العائله لذا أنه يمشي
    On n'a pas fait ça depuis longtemps, et il y a de bonnes aubaines pour les Caraïbes en ce moment. Open Subtitles لم نفعل شئ مثل هذا منذ مده طويله واعرف ان هناك عروض رائعه جداً في الكاريبي
    Je garde le lait dans mon frigo plus longtemps que ça. Open Subtitles لدي علبه حليب في البراد أعرفها منذ مده أطول
    Je pensais qu'il m'aimait bien, et je l'aimais bien, et on avait ce truc récurrent depuis un moment, avec les granolas et d'autres trucs, etc... Open Subtitles لقد كنت افكر بأنه اعجب فيني واعجبت به.. ولقد كان بيننا هذا الشيء مرات متعدده منذ مده طويله مع الواح القرانولا
    Et je n'ai approché la foune de personne... enfin, sauf une fois, c'était il y a un moment, par accident. Open Subtitles ولم أضعها بجانب مهبل أي احد بإستثناء مره واحده كانت قبل مده وكانت بالخطأ
    Ça fait un bail, hein? -Qu'est-ce que tu fais ici? Open Subtitles لم نلتقى منذ مده طويله ماذا تفعل هنا؟
    Liz, ça fait très longtemps que j'ai envie de te demander la même chose. Open Subtitles نعم ليز، منذ مده وأنا أريد أن أطلب منك نفس لشيء
    Assez longtemps pour que ça soit bizarre. Open Subtitles مده طويلة لجعلة يبدو غريب لكن استطيع أن اسمع كل شيء
    Je fais ça depuis longtemps, et en général, je ressens de quel côté penche un jury au fond de moi. Open Subtitles نوا ، إنظر.. أنا أعمل في هذا المجال منذ مده طويله.. وغالبًا أستطيع الاحساس..
    J'ai parlé avec Isak. Il dit que vous êtes partis de chez Elias y'a longtemps. Open Subtitles تحدثت مع إيزاك, قال بأنكم غادرتوا منزل إلياس منذ مده
    Nous devons garder ma maladie secrète aussi longtemps que possible. Open Subtitles يجب أن نبقى مرضي سراً لأطول مده ممكنه.
    Sous ces rayons intenses, la neige ne peut pas durer longtemps. Open Subtitles تحت نظراتها المكثفه لن يستمر الثلج مده طويله
    Ca fait juste longtemps que je ne l'ai pas vue. Open Subtitles أنها فقط لم تتواجد فى الأنحاء منذ مده طويله
    Si tu reste avec Beretti assez longtemps tu lui vendra ton âme. Open Subtitles ان بقيت مع بيريتي مده اطول , ستبيع له روحك
    Je sais que vous attendez ce week-end depuis longtemps. Open Subtitles أعرف أنك تنتظر عطلة نهاية الاسبوع منذ مده طويله
    Eh bien, ça fait un moment que tu n'as pas eu un peu de ça, n'est ce pas ? Open Subtitles لقد مرت مده منذ أن تناولت بعض من هذا , أليس كذلك ؟
    Eh, mon petit gars, ça fait un moment que tu lis des bandes dessinées. Open Subtitles ياعزيزي ، انت تقرأ المجلات الهزليه منذ مده
    Voyez, il a pensé y'a un moment déjà qu'il pouvait faire semblant de suivre la conversation juste en disant des titres de sitcoms américaines des années 70 et 80.* Open Subtitles انظري ، لقد اكتشف منذ مده انه يستطيع اختلاق محادثة كاملة فقط بان يقول عناوين مسرحيات هزليه من السبعينات و الثمانينات
    C'est mon premier long week-end depuis un bail, alors je veux en profiter. Open Subtitles هذه أطول عطله لي منذ مده لذلك سأستمتع بها
    Groupe 2 : agents qui comptent au moins 10 années d'ancienneté et ont entre 46 et 55 ans; UN المجموعة 2: تكون مده الخدمة 10 سنوات أو أكثر ويتراوح العمر ما بين 46 و 55 عاما؛
    En conséquence, les Ministres ont réaffirmé leur ferme volonté de renforcer la CNUCED et ont prié instamment la communauté internationale de lui fournir l'appui politique et financier qui lui permettrait de remplir pleinement son mandat. UN لذلك أكد الوزراء من جديد التزامهم القوي بتعزيز مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وحثوا المجتمع الدولي على مده بالدعم السياسي والمالي لتمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو كامل.
    Il a été proposé que le Président du Groupe de travail demande au Secrétariat de lui communiquer des informations de base sur les contributions des États Membres aux opérations de maintien de la paix et au financement des fonds d'affectation spéciale. UN واقتُرح أن يطلب رئيس الفريق العامل من الأمانة العامة مده بالمعلومات الأساسية بشأن مساهمة الدول الأعضاء في عمليات حفظ السلام والصناديق الاستئمانية.
    Son intérêt, c'est un long séjour ici suivi d'un procès à rallonge. Open Subtitles وهل الافضل لجيروم ان يبقي اطول مده ممكنه يتبع بمحاكمه طويله جدا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد