Kent ouvre le jeu, depuis sa propre ligne des 10 yards ce serait le moment de faire une Passe Avé maria. | Open Subtitles | يأخد كينت الكرة عن خط العشر ياردات حان وقت الدعاء تراجع مرر الكرة |
Fais une Passe! Attention! Tu as réussi! | Open Subtitles | مرر الكرة، مرر الكرة راقب الهجوم، نعم، نعم |
Passe-moi le truc vert. Papa aime bien quand je le porte. | Open Subtitles | مرر لي ذلك الشيء الأخضر أبي يفضل رؤيتي به |
Petit. Arrête tes foutaises et Passe-moi les haricots. | Open Subtitles | يا فتى، مرر الفصاوليا هنا قبل أن تلمسها بنفسك |
Mec, vise et fais passer. | Open Subtitles | يا صاحبي ، خذ دورك ثم مرر تلك الأشياء ، يا رجل |
(halètement) Ici, Passez-moi cette chaise. | Open Subtitles | مرر لي ذلك الكرسي |
"passez l'aiguille à travers la paroi intestinale un demi-pouce dessous et, tirer les fils, invaginé la fin de la partie supérieure dans l'inférieure à travers l'incision." | Open Subtitles | مرر الأبرة عبر الجدار المعوي واحد و نصف البوصة للاسفل مدد الخيط لتنغلق على الجزء الأعلى |
Croyez-vous que Jésus guérissait grâce à l'imposition des mains et qu'il a transmis ce don à ses disciples ? | Open Subtitles | هل تؤمن أن يسوع يمكنه الشفاء بواسطة وضع الايدي وأنه مرر هذه الهدية على تلاميذه؟ |
Et si jamais par mégarde quelqu'un te Passe la balle, - tu shootes tout de suite dedans ! | Open Subtitles | واذا حصل واحدهم مرر الكرة لك اركلها مباشرة |
Passe le mot aux autres. Dis-leur de se taire. | Open Subtitles | . مرر الكلام مباشرتاً إلى الآخرين أخبرهم أن يغلقوا أفواههم |
Pour le visuel, Passe les deux mains dans tes cheveux. | Open Subtitles | بالنظر, فقط مرر كلا يديك على شعرك |
Passe la balle au gosse. | Open Subtitles | مرر الكرة إلى الفتى |
Troy? Passe ta main gauche dans les cheveux de Marc. | Open Subtitles | تروي, مرر يدك اليسرى على شعر مارك |
- Hélas non. Il est en dormance. Passe-moi le couteau. | Open Subtitles | مجرد سكون ، الآن إلى الجزء المخادع مرر لي النصل |
Tant pis. Passe-moi les côtes. | Open Subtitles | سحقاً، مرر لي الضلوع |
Papa, Passe-moi le ballon. Rooster, éloigne-toi. | Open Subtitles | أبي مرر لي الكرة روستر أركض بعيداً |
Alors tu leurs dis, "Passe-moi les biscuits," "où est ma grenade?" | Open Subtitles | لا تستطيع أن تقول: "مرر لي البسكويت"، أو "أين قنبلتي اليدوية؟" |
Il va y avoir une bagarre dans la salle de géologie. Faites passer. | Open Subtitles | سيكون هناك شجار في غرفة مستحاثات العصور الأولى ، مرر الخبر ، يا رفاق |
Le père de la victime a fait passer un couteau à travers la sécurité et a poignardé le prévenu. | Open Subtitles | والد الضحية مرر سكين خفية خلال الحراسة وقام بطعن المدعى عليه |
Beau costume. Passez-moi le sel. | Open Subtitles | بدلة رائعة, مرر الملح |
Vous lui passez, oui ou merde ? passez le porto à ma fille ! Vous me devez le respect ! | Open Subtitles | مرر لها زجاجة الخمر أظهر لي بعض الاحترام |
Il m'a transmis quelque chose dans le sang. | Open Subtitles | لكن ذلك المخلوق كان مختلفاً مرر المخلوق ليّ قدرة إنها تسري في دمائي |
Tu me passes un gâteau, tête de noeud ? | Open Subtitles | مرر لي أحد تلك الكعكات أيها الوغد الأخرس |
Glisse ceci sous la porte, alors. | Open Subtitles | إذاً مرر هذا تحت بابه |