ويكيبيديا

    "مرعوب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • terrifié
        
    • peur
        
    • effrayé
        
    • panique
        
    • terrorisé
        
    • terrifie
        
    • paniqué
        
    Je suis, pour ma part, légèrement terrifié et également excité. Open Subtitles أنا، هذه المره مرعوب قليلا ومتحمس على حد سواء.
    Moi qui pensais que tu avais ramené un pauvre homme terrifié ! Open Subtitles لقد ظننت بأنها سحبت رجل مسكين مرعوب لمنزلها
    Si ton père était là et te racontait ça, il t'aurait dit qu'il avait eu peur. Open Subtitles لو كان والدك هناك لقال انه كان مرعوب كان خائفا جدا لكن لماذا؟
    Vous avez peur, mais vous devriez être très fier. Open Subtitles يا الهي أنا أعرف أنك كنت مرعوب لكن عليك أن تكون أيضًا فخور للغاية
    Il est effrayé, seul et se demande ce qui lui arrive. Open Subtitles وحيد ، خائف وربما مرعوب لايعلم ما سيحدث له
    Je m'en fous. Ces choses me terrifient. Je suis en panique. Open Subtitles لا أهتم بذلك، أنا مرعوب من تلك الأشياء إنني مفزوع منها
    Le héros, marié à Patricia Arquette, est manifestement terrorisé par l'énigme que constitue sa femme, qui ne réagit pas normalement à ses avances. Open Subtitles والبطل المتزوج من باتريشيا أركيت واضح أنه مرعوب من غموض زوجته التي لا تسجيب على نحو لائق لمبادراته
    Depuis que j'ai lu les prédictions de Rambaldi sur Bristow, je suis terrifié. Open Subtitles الآن,بعد قراءة ما كتبه رمبالدى عن بريستو أعذرونى ولكنى مرعوب
    Vous êtes terrifié à l'idée de les voir travailler ensemble sabot contre sabot. Open Subtitles أنت مرعوب من فكرة عملِهم معاً عن قُرب قبقاب بقرب قبقاب
    Tu es terrifié à l'idée de perdre ton public et tu es prêt à tout pour le retrouver. Open Subtitles أنت مرعوب من أنك قد تفقد جمهورك وستفعل أي شيءٍ لإستعادتهم.
    Mettre fin à cette tragédie constitue la responsabilité collective des États Membres de l'Organisation des Nations Unies, dont la crédibilité est en cause et est affaiblie par chaque larme versée par un enfant palestinien terrifié et par chaque tombe qui est creusée pour une nouvelle victime innocente à Gaza. UN وإنهاء هذه المأساة مسؤولية جماعية لأعضاء الأمم المتحدة، الذين توجد مصداقيتهم على المحك والتي تتقوض مع كل دمعة يذرفها طفل فلسطيني مرعوب ومع كل قبر جديد يحفر لبرئ آخر من غزة.
    Je suis terrifié à l'idée d'être renvoyé. Open Subtitles انا مرعوب من ان اُطرد من هذا المكان
    - Je suis terrifié par les hauteurs. Open Subtitles حبيبتي أنا مرعوب تماماً من المرتفعات 0
    Vous êtes tellement paniqué que vous ne pouvez plus faire la différence entre l'instinct et la peur brute. Open Subtitles أنت مرعوب للحد الذي لم تعد تميز الفرق بين الحدس و الخوف
    Tu as peur car tu sais que j'ai une volonté de fer. Open Subtitles إخرس تعلم , أنت مرعوب لأنك تعلم أن لدىّ إرادة فولاذية
    Bien sûr, j'ai peur, mais je vais tenter ma chance. Open Subtitles بكل تأكيد أنا مرعوب لكني سوف آخذ الفرصة
    Si nous ne sommes pas des otages, relâchez-nous, le personnel a peur. Open Subtitles طالما أنك لا تحتجزنا كرهائن، فافتح . البا وأطلق سراحنا، فالطاقم مرعوب
    Moi, j'avais peur d'inviter Phoebe Diamond au bal de la promo. Open Subtitles نعم, لقد كنت مرعوب عند طلب فيبيدايمنمرافقتيالى الحفل.
    Pourquoi tu es si effrayé par des grands diplômés à bretelles ? Open Subtitles لماذا أنت مرعوب هكذا من عضو تجمّع المحترمين في الجامعات كنملة في حمالة السروال؟
    Je sais que je ne le dis pas autant que toi, mais je suis un peu effrayé aussi. Open Subtitles أعلم أنني لا أقولها بقدر ما تقوليها لكنني مرعوب نوعاً ما أيضاً
    Je panique parce que je lui ai dit que je l'aimais avant de lui dire que je suis marié. Open Subtitles انا مرعوب لانني اخبرتها انني احبها قبل ان اخبرها انني متزوج
    Et bien, il est terrorisé, mais il coopère. Open Subtitles حسناً، هو مرعوب جداً ولكنّه متعاون
    L'idée d'aller dans l'espace me terrifie. Et si je ne revenais pas? Open Subtitles حسناً، إنظر، سوف أكون صريحا معك أنا مرعوب بالذهاب للفضاء ماذا لو لم أعد؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد