la responsabilité du Conseil de sécurité en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales | UN | مسؤولية مجلس اﻷمن عن صون السلم واﻷمن الدوليين |
Il était de la responsabilité du Conseil des droits de l'homme et des Nations Unies de continuer à surveiller étroitement la situation. | UN | وقالت إن من مسؤولية مجلس حقوق الإنسان والأمم المتحدة مواصلة الاهتمام عن كثب بهذه القضايا. |
La paix et la sécurité dans notre province du Kosovo sont de la responsabilité du Conseil de sécurité. | UN | فالأمن والسلام في إقليمنا كوسوفو هو مسؤولية مجلس الأمن. |
la responsabilité du Conseil de sécurité dans le maintien de la paix | UN | مسؤولية مجلس الأمن عن صون السلم والأمن الدوليين |
la responsabilité du Conseil de sécurité et son autorité politique en matière de maintien de la paix doivent donc être préservées et renforcées. | UN | لذلك ينبغي المحافظة على مسؤولية مجلس الأمن وقيادته السياسية في ميدان حفظ السلام وزيادة تعزيزهما. |
la responsabilité du Conseil de sécurité | UN | مسؤولية مجلس الأمن عن صون السلم والأمن الدوليين |
la responsabilité du Conseil de sécurité en matière de maintien de la paix | UN | مسؤولية مجلس الأمن في صون السلم والأمن الدوليين |
la responsabilité du Conseil de sécurité dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales est irremplaçable et son autorité doit donc être renforcée. | UN | إن مسؤولية مجلس اﻷمن عن صون السلم لا يمكن لجهة أخرى القيام بها، ويجب تعزيز سلطته. |
la responsabilité du Conseil DE SÉCURITÉ DANS LE MAINTIEN DE LA PAIX ET DE LA SÉCURITÉ INTERNATIONALES | UN | مسؤولية مجلس اﻷمن عن صون السلم واﻷمن الدوليين |
36. la responsabilité du Conseil de sécurité dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales | UN | مسؤولية مجلس اﻷمن عن صون السلم واﻷمن الدوليين |
la responsabilité du Conseil de sécurité dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales | UN | مسؤولية مجلس اﻷمن عن صون السلـــم واﻷمن الدوليين |
24. la responsabilité du Conseil de sécurité en ce qui concerne le maintien de la paix et de la sécurité internationales | UN | مسؤولية مجلس اﻷمن عن صون السلم واﻷمن الدوليين |
la responsabilité du Conseil de sécurité en ce qui concerne le maintien de la paix et de la sécurité internationales | UN | مسؤولية مجلس اﻷمن عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين |
Conscient de la responsabilité du Conseil de sécurité en ce qui concerne les zones stratégiques, telle qu'elle est énoncée au paragraphe 1 de l'Article 83 de la Charte, | UN | وإذ يدرك مسؤولية مجلس اﻷمن فيما يتصل بالمناطق الاستراتيجية على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١ من المادة ٨٣ من الميثاق، |
Le projet d’articles ne saurait donc entamer la responsabilité du Conseil de sécurité pour ce qui est du maintien ou du rétablissement de la paix et de la sécurité internationales. | UN | وبالتالي فإن مشاريع المواد لن تكون استثناء واردا على مسؤولية مجلس اﻷمن في حفظ السلم واﻷمن الدوليين أو إعادتهما. |
Il ne nous appartient surtout pas d'entrer dans le débat politique, qui n'est pas de la responsabilité du Conseil de sécurité et de la communauté internationale. | UN | وقبل كل شيء، علينا ألا ندخل نحن أنفسنا في الحوار السياسي، فهو ليس من مسؤولية مجلس الأمن أو المجتمع الدولي. |
Il importe que nous n'hésitions pas à examiner de près l'institution des membres permanents, car, d'une certaine façon, elle est au coeur de la responsabilité du Conseil de sécurité vis-à-vis du maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | ومن المهم ألا نتحاشى الدقة في تعيين اﻷعضاء الدائمين ﻷن ذلك يقع بشكل ما في صلب مسؤولية مجلس اﻷمن عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين. |
80. la responsabilité du Conseil de sécurité en ce qui concerne le maintien de la paix et de la sécurité internationales | UN | 80 - مسؤولية مجلس الأمن عن صيانة السلم والأمن الدوليين. |
Réaffirmant qu'elle est résolue à ce que la République de Bosnie-Herzégovine conserve son indépendance, son unité et son intégrité territoriale, et notant, conformément à l'Article 24 de la Charte, la responsabilité qui incombe au Conseil de sécurité à cet égard, | UN | وإذ تعيد تأكيد تصميمها على أن تحتفظ جمهورية البوسنة والهرسك باستقلالها ووحدتها وسلامتها الاقليمية، واذ تلاحظ، وفقا للمادة ٢٤ من الميثاق، مسؤولية مجلس اﻷمن في هذا الصدد، |
Nous estimons que le champ des responsabilités du Conseil de sécurité est généralement décrit aux Articles 34 et 39. | UN | وفي رأينا، أن الوصف العام لنطاق مجال مسؤولية مجلس الأمن يرد في المادتين 34 و 39. |
Il est incontestable que le Conseil de sécurité est responsable de la détérioration continue de la situation et de la crise qui se poursuit dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. | UN | ولا أحد يشك في مسؤولية مجلس الأمن إزاء استمرار تدهور الوضع والأزمة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
Français Page de placer leurs vies entre les mains du Conseil de sécurité et de ses membres permanents. | UN | ولا خيار لسكان غورازدى سوى أن يضعوا حياتهم تحت مسؤولية مجلس اﻷمن وأعضائه الدائمين. |