Je vois beaucoup de tontes de pelouse dans ton avenir. | Open Subtitles | أرى في مستقبلك كثيراً من العُشب يتمّ قصّه |
J'y ai pensé, et sachez que quand le temps viendra, je respecterai votre décision au sujet de votre avenir avec nous. | Open Subtitles | لقد فكرت بالأمر وأريدك أن تعرف أنه عندما يحين الوقت سأحترم أي قرار تتخذه بخصوص مستقبلك معنا |
Non, mais si ton avenir tout entier dépend de l'obtention de ce prix pour ton documentaire, je pense vraiment que tu devrais trouver un nouveau sujet. | Open Subtitles | لا لكن اذا كان كل مستقبلك يعتمد كلياً على تلك الأفلام الوثائقية اعتقد حقيقةً انه من الواجب أن تجدي لك موضوعاً |
Ou possiblement de votre futur. J'ai toujours mélangé les deux. | Open Subtitles | أو ربما من مستقبلك دائماً ما أخلط بينهما |
- Empêche Liber8 de partir, sinon ton futur reste incertain. | Open Subtitles | للمرة الأولى .. إذن مستقبلك يبقى غير مستقر |
Si je rate ça, si je foire, ça va gâcher ma carrière. C'est sérieux. | Open Subtitles | إذا ما أفسدته أو عبثت به فقد يدمر مستقبلك المهنى بأكمله |
Bien sûr, et ensuite, nous prendrons un café et nous parlerons de ton avenir. | Open Subtitles | أكّيد، وبعد ذلك سَيكون لدينا بَعْض القهوة وسوف نتحدث عن مستقبلك |
Ton esprit crée chaque moment de ton avenir et chaque moment de ton passé. | Open Subtitles | يقوم عقلك بخلق كل لحظة من مستقبلك وكل لحظة من ماضيك |
Tu penses trop à ton propre avenir... pour que nous en ayons un ensemble. | Open Subtitles | أنت قلق كثيراً بخصوص مستقبلك وحدك أكثر من اهتمامك بمستقبلنا معاً |
Car elle est de ton avenir, et son façon de te parler, c'est du jamais vu. | Open Subtitles | لأنها من مستقبلك وبالطريقة التي تتحدث إليك لم أرى أحد يفعلها من قبل |
Votre avenir financier entre les mains d'un parterre de jeunes femmes de 22 ans. | Open Subtitles | مستقبلك المالي في أيدي غرفة تغص بالفتيات بعمر الـ 22 عاماً |
Et quand vous vous réveillerez, nous pourrons parler de votre avenir. | Open Subtitles | وعندما تستيقظين، ربما يمكننا مناقشة مستقبلك إذا كنت ترغبين |
254. En 2007, par exemple, l'ouvrage < < Le Bélarus, pays de ton avenir. | UN | 254 - على سبيل المثال، في 2007 أُصدر كتاب بيلاروس - بلد مستقبلك. |
C'est dangereux d'en connaître trop sur son avenir. | Open Subtitles | لأنه من الخطر أن تعرف الكثير حول مستقبلك. |
Si tu pouvais défendre cette fille sans bousiller ton propre futur, je pourrai t'encourager à l'aider, mais ce n'est pas le cas. | Open Subtitles | لو كنت تستطيع أن تدافع عن تلك الفتاة من دون أن تعرض مستقبلك للخطر لكنت شجعتك للقيام بذلك |
Votre futur n'est jamais écrit à l'avance, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لم يتم كتابة مستقبلك حتى الآن، أليس كذلك؟ |
Tu fais face à une étape importante pour ton futur. | Open Subtitles | إنك تواجه خطوة مهمة للغاية في مستقبلك قريبا |
Que vous perdiez votre futur en chirurgie plastique, hein ? | Open Subtitles | أنت تنهي مستقبلك في الجراحة التجميلية , صحيح؟ |
Oh, non, c'est quasi-rien, ça te prédit seulement ton futur. | Open Subtitles | لا، ليس بالأمر الهامّ إنّما يحدّد مستقبلك بأكمله |
J'ai trouvé le pardon en Dieu, et avec mon époux, et je ne veux pas pas être part de tes projets ou de ton futur. | Open Subtitles | استجديت العفو من ربي ومن زوجي ولا أريد أن أكون شريكاً في خططك أو مستقبلك |
Ca concerne ta carrière et tu as ton premier conseil d'administration. | Open Subtitles | الأمر يخص مستقبلك وستحضر انعقاد أول مجلس ادارة لك |
On verra à quel point tu trouveras ça drôle quand tu perdras ton future receveur du Hall of Fame. | Open Subtitles | دعنا نرى كيف هو مضحك تعتقد هو عندما تخسر مستقبلك كل اطار من متلقي الكرة |
Tu es tellement hanté par le futur des autres, que tu oublies que le seul futur que tu ne peux pas voir, c'est le tien. | Open Subtitles | أنت تنتابك رؤيا حول مستقبل الأخرين. فتنسى أن المستقبل الوحيد الذي لا يمكنك رؤيته هو مستقبلك. |