"مستقبلك" - Traduction Arabe en Français

    • avenir
        
    • futur
        
    • carrière
        
    • future
        
    • tien
        
    Je vois beaucoup de tontes de pelouse dans ton avenir. Open Subtitles أرى في مستقبلك كثيراً من العُشب يتمّ قصّه
    J'y ai pensé, et sachez que quand le temps viendra, je respecterai votre décision au sujet de votre avenir avec nous. Open Subtitles لقد فكرت بالأمر وأريدك أن تعرف أنه عندما يحين الوقت سأحترم أي قرار تتخذه بخصوص مستقبلك معنا
    Non, mais si ton avenir tout entier dépend de l'obtention de ce prix pour ton documentaire, je pense vraiment que tu devrais trouver un nouveau sujet. Open Subtitles لا لكن اذا كان كل مستقبلك يعتمد كلياً على تلك الأفلام الوثائقية اعتقد حقيقةً انه من الواجب أن تجدي لك موضوعاً
    Ou possiblement de votre futur. J'ai toujours mélangé les deux. Open Subtitles أو ربما من مستقبلك دائماً ما أخلط بينهما
    - Empêche Liber8 de partir, sinon ton futur reste incertain. Open Subtitles للمرة الأولى .. إذن مستقبلك يبقى غير مستقر
    Si je rate ça, si je foire, ça va gâcher ma carrière. C'est sérieux. Open Subtitles إذا ما أفسدته أو عبثت به فقد يدمر مستقبلك المهنى بأكمله
    Bien sûr, et ensuite, nous prendrons un café et nous parlerons de ton avenir. Open Subtitles أكّيد، وبعد ذلك سَيكون لدينا بَعْض القهوة وسوف نتحدث عن مستقبلك
    Ton esprit crée chaque moment de ton avenir et chaque moment de ton passé. Open Subtitles يقوم عقلك بخلق كل لحظة من مستقبلك وكل لحظة من ماضيك
    Tu penses trop à ton propre avenir... pour que nous en ayons un ensemble. Open Subtitles أنت قلق كثيراً بخصوص مستقبلك وحدك أكثر من اهتمامك بمستقبلنا معاً
    Car elle est de ton avenir, et son façon de te parler, c'est du jamais vu. Open Subtitles لأنها من مستقبلك وبالطريقة التي تتحدث إليك لم أرى أحد يفعلها من قبل
    Votre avenir financier entre les mains d'un parterre de jeunes femmes de 22 ans. Open Subtitles مستقبلك المالي في أيدي غرفة تغص بالفتيات بعمر الـ 22 عاماً
    Et quand vous vous réveillerez, nous pourrons parler de votre avenir. Open Subtitles وعندما تستيقظين، ربما يمكننا مناقشة مستقبلك إذا كنت ترغبين
    254. En 2007, par exemple, l'ouvrage < < Le Bélarus, pays de ton avenir. UN 254 - على سبيل المثال، في 2007 أُصدر كتاب بيلاروس - بلد مستقبلك.
    C'est dangereux d'en connaître trop sur son avenir. Open Subtitles لأنه من الخطر أن تعرف الكثير حول مستقبلك.
    Si tu pouvais défendre cette fille sans bousiller ton propre futur, je pourrai t'encourager à l'aider, mais ce n'est pas le cas. Open Subtitles لو كنت تستطيع أن تدافع عن تلك الفتاة من دون أن تعرض مستقبلك للخطر لكنت شجعتك للقيام بذلك
    Votre futur n'est jamais écrit à l'avance, n'est-ce pas ? Open Subtitles لم يتم كتابة مستقبلك حتى الآن، أليس كذلك؟
    Tu fais face à une étape importante pour ton futur. Open Subtitles إنك تواجه خطوة مهمة للغاية في مستقبلك قريبا
    Que vous perdiez votre futur en chirurgie plastique, hein ? Open Subtitles أنت تنهي مستقبلك في الجراحة التجميلية , صحيح؟
    Oh, non, c'est quasi-rien, ça te prédit seulement ton futur. Open Subtitles لا، ليس بالأمر الهامّ إنّما يحدّد مستقبلك بأكمله
    J'ai trouvé le pardon en Dieu, et avec mon époux, et je ne veux pas pas être part de tes projets ou de ton futur. Open Subtitles ‫استجديت العفو من ربي ومن زوجي ‫ولا أريد أن أكون شريكاً في خططك ‫أو مستقبلك
    Ca concerne ta carrière et tu as ton premier conseil d'administration. Open Subtitles الأمر يخص مستقبلك وستحضر انعقاد أول مجلس ادارة لك
    On verra à quel point tu trouveras ça drôle quand tu perdras ton future receveur du Hall of Fame. Open Subtitles دعنا نرى كيف هو مضحك تعتقد هو عندما تخسر مستقبلك كل اطار من متلقي الكرة
    Tu es tellement hanté par le futur des autres, que tu oublies que le seul futur que tu ne peux pas voir, c'est le tien. Open Subtitles أنت تنتابك رؤيا حول مستقبل الأخرين. فتنسى أن المستقبل الوحيد الذي لا يمكنك رؤيته هو مستقبلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus