Je veux marcher seul la nuit à la maison de la bibliothèque | Open Subtitles | أريد أن أعود مشيا للبيت في الليل من المكتبة |
Il dit : "Tes clés ne sont pas ici, donc on va marcher." | Open Subtitles | حسناً، مفاتيح السيارة ليست هناك، لدى أعتقد أننا سنذهب مشيا على الأقدام |
Le climat d'agitation et de peur régnant à Hébron empêchait les Palestiniens de se déplacer à pied dans la ville la nuit. | UN | وأدى جو عدم الاستقرار والرعب السائد في الخليل الى منع الفلسطينيين من التنقل مشيا على اﻷقدام داخل المدينة ليلا. |
Il est entré dans un hôtel à 15 minutes à pied de sa voiture. | Open Subtitles | حجر في فندق بعد 15 دقيقة مشيا من مكان وجود السيارة |
Vous êtes sûr qu'il marche et ne conduit pas ? | Open Subtitles | وهل أنت متأكد بأنه يذهب مشيا وليس راكبا؟ |
On doit être plus prudentes. C'est trop risqué d'être à pieds. | Open Subtitles | علينا أن نكون أكثر حذرا تحركنا مشيا فيه مجازفة كبيرة |
Marchons sans faire de bruit. | Open Subtitles | من الافضل ان نتعداه مشيا على الاصابع |
Tu veux sortir et marcher vers la maison ou aller à ta chorale. | Open Subtitles | يمكنك النزول والعودة للمنزل مشيا أو اذهبي لما يسمى بفرقة الكنيسة |
Alors au lieu de rouler sur l'autoroute, on va marcher ? | Open Subtitles | حسنا. اذا بدلا من الذهاب الي هناك بالسياره في هذا الطريق المشمس,سوف نذهب مشيا على الاقدام. |
Je n'ai plus de poussière. On dirait que je vais devoir marcher. | Open Subtitles | لقد نفذ غبارى يبدو اننى سأكمل باقى المسافة مشيا. |
Je dois toujours avoir mes cours avec Garnie... et je dois marcher une fois de plus chaque jour à l'heure du déjeuner. | Open Subtitles | على الأقل عليكي الذهاب إلى المدرسة ما زال علي دروس مع جارنيه وآمشي مشيا إضافيا وقت الغداء كل يوم |
II n'y a pas de route. Ils doivent marcher, comme nous. | Open Subtitles | لايوجد طريق , ذهبوا اليه تعالى مشيا , نفسه كنا |
Comme le camp de Napan n'est qu'à cinq kilomètres de la ville d'Oesilu dans le district d'Ambeno au Timor oriental, le retour se fera à pied. | UN | ونظرا لأن مخيم اللاجئين المذكور أعلاه لا يبعد سوى خمس كيلومترات عن مدينة أوسيلو التيمورية الشرقية الواقعة في مقاطعة أمبينو، فإن هؤلاء اللاجئين سيعودون مشيا على الأقدام. |
Pour passer la frontière à pied, on doit traverser des villages, de nuit pour éviter d'être repéré. | UN | فالعبور مشيا على الأقدام يتطلب المرور عبر قرى يتعين عبورها ليلا تخفيا عن الأنظار. |
Les opérations de la Force consistent essentiellement à effectuer des patrouilles militaires qui, en ce qui concerne le centre de Kaboul, se font principalement à pied. | UN | يتمثل التركيز الرئيسي لعمليات القوة الدولية في تسيير دوريات عسكرية تتم مشيا على الأقدام، فيما يخص مركز مدينة كابل. |
Dans le centre de Kaboul, elles ont pour la plupart été effectuées à pied. | UN | وجرى تنفيذ الدوريات في وسط كابل بالدرجة الأولى مشيا. |
Je lui avais dit qu'il faudrait trois jours de marche, et trois heures par la route pour revenir. | Open Subtitles | ثلاثة أيام مشيا على الأقدام أخبرتها بذلك وثلاثة ساعات عودةً بالسيارة |
Elle est à une demi-journée de marche de la porte. | Open Subtitles | أنه يقع على مسيرة نصف يوم من الباب مشيا على الأقدام |
17 hôtels et motels à 15 minutes de marche d'où est garée la voiture. | Open Subtitles | سبعة عشر فندقا و نزلا على بعد 15 دقيقة مشيا من المكان الذي وجدنا فيه السيارة |
Naturellement que cela prend du temps de venir ici à pieds. | Open Subtitles | بالطبع يستغرق كثيرا من الوقت للوصول هنا مشيا على الأقدام |
- Marchons un peu. | Open Subtitles | - لا، المكان قريب، لنذهب مشيا. |
Beaucoup de personnes parcourent de longues distances à pied pour se rendre dans les centres de soins; l'électrification des zones rurales relève de la chimère. | UN | وكثير من الناس يقطعون مسافات طويلة مشيا للوصول إلى مراكز الصحة؛ وإمداد المناطق الريفية بالكهرباء مجرد حلم. |