"مصطلح" - قاموس عربي فرنسي

    مُصْطَلَح

    اسم

    ويكيبيديا

    "مصطلح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • terme
        
    • expression
        
    • termes
        
    • mot
        
    • notion
        
    • terminologie
        
    • mots
        
    • entend par
        
    • adjectif
        
    • jargon
        
    • euphémisme
        
    Afin d'éviter ces malentendus, ONU-Habitat utilise maintenant le terme < < housing > > UN ولتجنب سوء الفهم هذا، يستخدم موئل الأمم المتحدة الآن مصطلح ' ' الإسكان``.
    Frais généraux : Autre terme désignant les dépenses indirectes ou dépenses d'appui. UN التكاليف العامة: وهو مصطلح آخر للتكاليف غير المباشرة أو تكاليف الدعم.
    De nombreuses délégations ont dit préférer le terme < < validité > > , plus neutre. UN وأعربت وفود عديدة عن تفضيلها استخدام مصطلح ' ' صحة`` باعتباره مصطلحا محايدا.
    Le projet de déclaration distingue également les types d'actes que l'on entend par l'expression " violence contre les femmes " . UN ويبين الاعلان أيضا أنواع اﻷفعال التي يشملها مصطلح العنف ضد المرأة.
    En somme, l'expression de " contributions et de dépenses autofinancées " s'écarte dans ce cas précis de son sens normal. UN وموجز القول هو أن مصطلح المساهمات/النفقات القائمة على " الدعم الذاتي " يحيد في هذه الحالة عن معناه المعتاد.
    Le terme information n'a jamais été clairement défini à Washington. Les tribunaux ont dit à répétition que les termes doivent être interprêtés largement. Open Subtitles مصطلح المعلومات لم يتم تعريفة بوضوح فى العاصمة, المحاكم قالت بتكرارية أن المصطلح يجب أن يترجم بصورة عامة.
    Si un seul terme préalablement défini était utilisé, toutes les références seraient identiques, cohérentes et complètes. UN وفي حالة استخدام مصطلح معّرف واحد، فإن الإشارات جميعا ستكون متطابقة ومتسقة وكاملة.
    C'est un terme aux échecs, il s'agit du moment dans le jeu quand un joueur se rend compte qu'il va inévitablement être échec et mat. Open Subtitles انه مصطلح بلعبة الشطرنج انه يصف مرحلة خلال اللعبة حيث يدرك فيها أحد اللاعبين أنه على وشك أن يحاصر ملكه
    Un terme éliminé par la DSM (militaire) en 2004 avec le mot psychopathe et combiné dans une catégorie plus large, trouble de la personnalité antisociale. Open Subtitles مصطلح ملغي من قبل الدليل التشخيصي للاضطرابات النفسية في 2004 بالإضافة إلى مضطرب العقل ،و جمع في فئة واحدة واسعة
    J'ai bien peur que le terme "ami" serait redorer son blason. Open Subtitles أنا أخشى أن مصطلح الصديق قد انسل منه الصراحة
    Kiera Cameron est votre partenaire, par manque d'un meilleur terme ? Open Subtitles كييرا كاميرون هي شريكتك ، لعدم وجود مصطلح أفضل؟
    C'est un terme juridique. J'ai étudié le droit. Je parie que tu le savais pas. Open Subtitles أنه مصطلح قانوني، أنا ذهبت الى كلية القانون ولكنك لا تعرفين هذا
    9. Décide que les États interpréteront l'expression " activités économiques " figurant au paragraphe 7 ci-dessus comme s'entendant UN ٩ - يقرر أن تعتبر الدول أن مصطلح " اﻷنشطة الاقتصادية " المستخدم في الفقرة ٧ أعلاه يعني:
    Dans la loi du Commonwealth de 1992 sur la discrimination fondée sur l'invalidité, par exemple, la notion d'< < aménagements raisonnables > > est incluse dans l'expression < < ajustements raisonnables > > . UN فمثلاً، يشمل مفهوم ' التغيير المعقول` في قانون التمييز ضد الإعاقة مصطلح ' التعديل المعقول`.
    expression utilisée pour des données obtenues par des mesures réalisées in situ, en général à titre de validation (données satellitaires, par exemple). UN مصطلح يستعمل بشأن البيانات المستقاة من القياسات الأرضية التي يلجأ إليها عادة كوسيلة لاعتماد بيانات ساتلية مثلاً.
    Il a été fait observer que dans le contexte de l'éducation pour tous, l'UNESCO utilise l'expression < < multilinguisme fondé sur la langue maternelle > > . UN وأشير إلى أن اليونسكو تستخدم، في سياق مبادرة التعليم للجميع، مصطلح `التعليم المتعدد اللغات القائم على اللغة الأم`.
    Cela suppose à tout le moins que l'on définisse l'expression < < base fixe > > et que l'on clarifie la question de l'application de l'article 14 aux personnes morales. UN وينطوي ذلك، في أقل تقدير، على تعريف مصطلح ' ' المقر الثابت`` وتوضيح أن المادة 14تنطبق على الكيانات.
    115. On a dit que l'expression " une invitation à l'offre " ne convenait pas car elle était inconnue dans certains systèmes juridiques. UN 115- وأبدي شاغل مثاره أن الاشارة إلى مصطلح " الدعوة إلى تقديم عروض " ليست مناسبة لأنها غير مألوفة لبعض النظم القانونية.
    Les termes < < à l'étude > > indiquent un premier stade d'examen et l'attente que la recommandation visée sera considérée le moment venu comme une < < recommandation acceptée > > ou une < < recommandation rejetée > > . UN ويشير مصطلح ' قيد النظر` إلى المرحلة الأولى من النظر، وإلى توقع أن تتغير هذه الحالة لاحقا إلى ' مقبولة` أو ' مرفوضة`.
    Et je suis 80% sûr qu'ils n'utilisent pas le mot "roi". Open Subtitles وأنا واثق جدا أنهم لا يستخدوا مصطلح , ملك
    Il faut noter également que la notion de milices chabiha a été inventée à des fins politiques et n'a aucun fondement. UN وتجدر الإشارة هنا إلى أن ما يسمى بميليشيات الشبيحة مصطلح مُختلق لأسباب سياسية دون أي مستند على الأرض.
    M. Thelin propose de se charger, avec l'aide du secrétariat, de présenter une nouvelle terminologie à la 104e session du Comité. UN وقال إنه يقترح السعي، بمساعدة الأمانة، إلى تقديم مصطلح جديد إلى اللجنة في دورتها 104.
    La proposition serait tout aussi correcte si l'on remplaçait le mot < < État > > par les mots < < organisation internationale > > . UN وهكذا، فإنه يصح هذا القول إذا استعيض عن مصطلح ' ' الدولة`` بعبارة ' ' المنظمة الدولية``.
    Le Vanuatu souscrit à l'esprit de ces recommandations; néanmoins l'adjectif < < obligatoire > > ne figure pas dans la loi actuelle sur l'éducation. UN نؤيد تماماً روح هذه التوصيات، بيد أن مصطلح `إلزامي` لا يرد في قانون التعليم الحالي.
    Balance Interne des Taxes d'Entreprise. Dans notre jargon. Open Subtitles نظام إستعمال الإنترنت الاسبوعي، ذلك مصطلح دارج
    C'est un euphémisme que de qualifier le blocus d'«embargo». UN إن مصطلح " حظر " هو مجرد كناية عن الحصار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد