Selon un autre avis, de par sa nature, la liste sous-entendait l'utilisation de différents termes et était donc utile. | UN | وأُعرِب عن رأي مخالف مفاده أنَّ القائمة تنطوي بطبيعتها على استخدام مصطلحات مختلفة وهي من ثَمَّ مفيدة. |
Au fur et à mesure que l'étude du sujet progressera, il faudra peutêtre définir d'autres termes dans le projet. | UN | وقد يؤدي المزيد من النظر في الموضوع إلى تبيّن وجود مصطلحات إضافية يلزم أيضاً تعريفها بوضوح في المشروع. |
On se heurte à une difficulté particulière lorsque les définitions administratives sont fondées sur des termes neutres tels que la violence familiale. | UN | وثمة تحدي خاص يكمن في أن التعريفات الإدارية تستخدم مصطلحات محايدة فيما يتعلق بنوع الجنس مثل العنف الأسري. |
∙ Définir chaque indicateur, de préférence en utilisant une terminologie uniforme | UN | ● من اﻷفضل تحديد كل مؤشر باستخدام مصطلحات ثابتة. |
Établissement et perfectionnement de la terminologie arabe de la productivité et du développement durable | UN | وضع مصطلحات عربية في مجال الإنتاجية والتنمية المستدامة وتبسيط تلك المصطلحات |
Il pourrait être utile d'établir une équipe ou un groupe de travail qui passerait en revue la terminologie actuelle et définirait d'autres expressions. | UN | وقد يكون من المفيد إنشاء مجموعة أو فريق عامل يتولى تنقيح المصطلحات الحالية ويضع مصطلحات تكميلية لها. |
Plusieurs articles du code pénal sont contraires aux normes internationales ou contiennent des termes vagues ou mal définis. | UN | وتتناقض مواد عديدة في القانون الجنائي مع المعايير الدولية أو تتضمن مصطلحات مبهمة أو غير محددة. |
Le groupe des analyses a décelé une ambiguïté dans les objectifs exprimés, due à la diversité des termes utilisés, les définitions ne concordant pas nécessairement avec les obligations prescrites à l'article 5 de la Convention. | UN | وفي هذا السياق، لاحظ فريق التحليل وجود غموض فيما يتعلق بالأهداف المعبر عنها في الطلب بالنظر إلى استخدام مصطلحات قد لا تتفق تعريفاتها والوفاء بالالتزامات الواردة في المادة 5. |
Différents termes sont utilisés dans le corpus législatif fidjien pour désigner les catégories d'agents visées par chaque loi. | UN | تستخدم قوانين فيجي مصطلحات عدّة لتعريف الفئة المعنية من المسؤولين التي يتناولها كل قانون. |
Cela permettrait aux pays de faire progresser la mise en œuvre des comptes écosystémiques à l'aide de termes communs et de concepts solidaires pour faciliter la comparaison des statistiques et des expériences. | UN | وستوفر أساسا تستند إليه البلدان في دفع عملية تطبيق النظام الفرعي لحسابات النظم لإيكولوجية إلى الأمام، باستخدام مصطلحات مشتركة ومفاهيم ذات صلة، بغرض تيسير مقارنة الإحصاءات بالتجارب. |
Elle va clarifier l'utilisation des termes tels que les agrégats et les indicateurs qui ont des interprétations très différentes. | UN | وسيوضح هذا الفرع استخدام مصطلحات مثل القيم الإجمالية والمؤشرات التي تم تفسيرها بطرق شديدة التباين. |
En fonction des résultats des négociations, il faudra peut-être harmoniser les termes employés à cet égard. | UN | وتبعاً لنتائج المفاوضات، قد يتعيّن استخدام مصطلحات متسقة في هذا السياق. |
En fonction des résultats des négociations, il faudra peut-être harmoniser les termes employés à cet égard. | UN | وتبعاً لنتائج المفاوضات، قد يتعيّن استخدام مصطلحات متسقة في هذا السياق. |
En fonction des résultats des négociations, il faudra peut-être harmoniser les termes employés à cet égard. | UN | وتبعاً لنتائج المفاوضات، قد يتعيّن استخدام مصطلحات متسقة في هذا السياق. |
Il faudrait utiliser, en ce qui concerne les immeubles ou les biens immeubles, une terminologie uniforme dans les différentes langues. | UN | وقالت إنه ينبغي استعمال مصطلحات متماثلة في النصوص اللغوية المختلفة عند الإشارة إلى الأرض أو العقار. |
Il faudrait en théorie que ces métadonnées soient rédigées par les bureaux de différents pays à partir d'une terminologie commune. | UN | والشكل المثالي، هو أن تعبر المنظمات المختلفة داخل البلدان المختلفة عن هذه البيانات الفوقية على أساس مصطلحات موحدة. |
Jusqu'ici, la collaboration dans le domaine du contrôle et de l'évaluation a surtout été axée sur la mise au point d'une terminologie commune. | UN | وقد تركز التعاون المتعلق بالرصد والتقييم في الماضي على وضع مصطلحات مشتركة. |
Des représentants ont assisté à une réunion du Groupe spécial d'experts chargé de l'harmonisation de la terminologie de l'énergie fossile et des ressources minérales en 2009. | UN | وحضر ممثلو المنظمة اجتماعاً لفريق الخبراء المخصص المعني بمواءمة مصطلحات الطاقة الأحفورية والموارد المعدنية في عام 2009. |
La République bolivarienne du Venezuela prie instamment le Secrétariat de ne pas utiliser des expressions dont le sens n'a pas été convenu par les États Membres. | UN | وقال إن بلده يحث الأمانة على عدم استخدام مصطلحات لم يكن لها معنى اتفقت عليه الدول الأعضاء. |
L'absence de terminologie commune pour la définition des évaluations continue de poser problème. | UN | وأوضح أن عدم وجود مصطلحات مشتركة لتحديد التقييمات يعد مشكلة مستمرة. |
La mise en service d'une base de données partagée sur le personnel contractuel et d'une base de données terminologiques commune est en cours. | UN | ويجري حاليا تنفيذ قاعدة مشتركة لبيانات المتعاقدين وقاعدة بيانات مصطلحات موحدة. |
D'autres organismes du système des Nations Unies utilisent des mots, des expressions et des définitions différents. | UN | غير أن ثمة منظمات أخرى للأمم المتحدة تستخدم مصطلحات وتعاريف مغايرة. |
À cette fin, un glossaire terminologique avait été élaboré afin de mieux définir le concept de patrimoine culturel immatériel. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، أعد مسرد مصطلحات بغية زيادة تطوير مفهوم التراث الثقافي غير المادي. |
:: Encourager des pratiques optimales pour l'élaboration de terminologies rationnelles pour les concepts et les listes de codes dans chacun des domaines visés; | UN | :: تعزيز الممارسات السليمة من أجل وضع مصطلحات معقولة خاصة بالمجالات للمفاهيم وقوائم الرموز؛ |
Note : la terminologie employée dans ce document est celle des autorités qui ont envoyé des réponses. | UN | ـ ملحوظة: المصطلحات المستخدمة هي مصطلحات الجهة المقدمة للرد. |
Les termes de sûreté utilisés dans le Cadre de sûreté sont définis dans le glossaire de sûreté de l'AIEA. | UN | ويرد تعريف مصطلحات الأمان المستعملة في إطار الأمان هذا في مسرد مصطلحات الأمان الصادر عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
J'ai regardé le jargon sportif. Depuis quand es-tu si merveilleux et raisonnable ? | Open Subtitles | تلك مصطلحات رياضية بحثت عنها كيف يمكنك أن تكون رائع و حساس؟ |
Les infractions devraient utiliser un langage non discriminatoire et mettre l'accent sur l'invasion de l'autonomie personnelle. | UN | ويجب استخدام مصطلحات غير تمييزية لوصف الجرائم ويجب أن تركز على انتهاك الاستقلال الشخصي. |
L'utilisation d'un vocabulaire général et peu précis contribuait à susciter des craintes importantes au sujet des combustibles fossiles. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن استخدام مصطلحات فضفاضة وغير دقيقة يسهم عادة في إساءات فهم كبيرة بخصوص الوقود الأحيائي. |