les taux d'inscription dans le secondaire et le supérieur restent à améliorer. | UN | ويلزم تحسين معدلات الالتحاق بالتعليم الثانوي والجامعي. |
les taux d'inscription dans le primaire et d'achèvement du cycle primaire s'améliorent. | UN | وتتحسن معدلات الالتحاق بالتعليم الابتدائي وإتمامه. |
Le taux de scolarisation au niveau de l'enseignement primaire est passé de 38 % en 1951 à 80 % en 2000. | UN | وازدادت معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية من 38 في المائة في 1951 إلى 80 في المائة في عام 2000. |
Pour accroître les taux de scolarisation et de réussite, on a adopté des mesures incitatives. | UN | ومن أجل زيادة معدلات الالتحاق والإنجاز، تم الأخذ ببعض المشاريع التحفيزية، ومنها: |
En 2013, le taux d'inscription dans l'enseignement préscolaire avait augmenté de 11 % par rapport à 2009. | UN | وفي عام 2013، زادت معدلات الالتحاق الأولية بمؤسسات التعليم ما قبل المدرسي بنسبة 11 في المائة مقارنة بعام 2009. |
Le taux de fréquentation scolaire a augmenté, en particulier chez les garçons. | UN | وارتفعت معدلات الالتحاق بالمدارس مع حدوث المزيد من التغيرات المهمة في أوساط الذكور من السكان. |
Placer les espoirs d'avenir des femmes et des jeunes filles uniquement sur l'augmentation des taux d'inscription, c'est oublier des milliers d'histoires analogues. | UN | فتعليق أمال العالم بالنسبة لمستقبل النساء والفتيات على زيادة معدلات الالتحاق وحدها يحجب آلافا من هذه القصص. |
Pendant cette période, les taux d'inscription ont progressé comme suit: | UN | ومن عام 2006 وحتى عام 2010، ارتفعت معدلات الالتحاق بالتعليم على النحو التالي: |
En Afrique subsaharienne, les taux d'inscription dans les établissements d'enseignement sont encore plus faibles qu'ils ne l'étaient en 1980. | UN | وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تقل معدلات الالتحاق بالمدارس عن معدلاتها المسجلة في عام 1980. |
Deux tiers des enfants non scolarisés sont des petites filles, encore que dans certains pays les taux d'inscription et de fréquentation scolaire des garçons diminuent. | UN | وتمثل الفتيات ثلثي اﻷطفال غير الملتحقين بالمدارس، على الرغم من أن معدلات الالتحاق والاستبغاء بالنسبة لﻷولاد لا تفتأ تنخفض في بعض البلدان. |
S'agissant de l'exploitation des femmes, il relève que le Cameroun est l'un des pays comptant les taux d'inscription scolaire les plus élevés d'Afrique. | UN | وفيما يتعلق باستغلال المرأة، أشار إلى أن الكاميرون لديها واحد من أعلى معدلات الالتحاق بالمدارس في أفريقيا. |
xiii) les taux d'inscription dans l'enseignement primaire ont augmenté, mais le nombre d'enfants non scolarisés demeure élevé; | UN | ' 13` ازدادت معدلات الالتحاق بالتعليم الابتدائي، بيد أن عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس ما زال مرتفعا؛ |
157. En ce qui concerne le taux de scolarisation, la région occupe la première place dans le monde en développement. | UN | ١٥٧ - وتتميز منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بوجود أعلى معدلات الالتحاق بالمدارس في العالم النامي. |
Il a pris note de l'augmentation du budget alloué à la santé et du taux de scolarisation, et a constaté que l'égalité des sexes avait été renforcée dans les écoles. | UN | وأشارت إلى زيادة ميزانية الصحة، وارتفاع معدلات الالتحاق بالمدارس، وتحقيق مزيد من المساواة بين الجنسين في المدارس. |
Les taux d'achèvement du cycle primaire demeurent bas, comparés aux taux de scolarisation. | UN | فمعدلات إتمام المرحلة الابتدائية لا تزال منخفضة مقابل معدلات الالتحاق. |
Impact du Programme Tawana Pakistan sur les taux de scolarisation | UN | تأثير برنامج تاوانا باكستان على معدلات الالتحاق |
le taux d'inscription à l'école et certaines données sur la santé sont actualisés tous les ans, le taux d'abandon scolaire deux fois par an. | UN | ويتم كل سنة تحديث معدلات الالتحاق بالمدارس وبعض البيانات بشأن الصحة، ويتم تحديث معدل الهدر المدرسي مرتين في العام. |
Dans de nombreux pays, l’enseignement primaire est pratiquement universel et le taux de fréquentation scolaire a connu une forte augmentation dans le secondaire. | UN | وقارب العديد من البلدان تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع. وزادت معدلات الالتحاق بالمدارس الثانوية زيادة كبيرة. |
Éducation : Accroissements remarquables des taux d'inscription dans le primaire 13 | UN | التعليم: تحقق زيادات ملحوظة في معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية 16 |
les inscriptions scolaires sont plus nombreuses et l'alphabétisation progresse. | UN | وأخذت معدلات الالتحاق بالمدارس ومعرفة القراءة والكتابة في الارتفاع. |
Ceci est mis en évidence par les progrès accomplis en matière d'éducation du fait des engagements pris par les gouvernements pour accroître le nombre d'inscriptions à l'école primaire. | UN | ويتجلى ذلك في التقدم المحرز في مجال التعليم عندما تلتزم الحكومات بزيادة معدلات الالتحاق بالتعليم الابتدائي. |
Elle a pris acte des réformes du système national de santé, et des avancées dans le domaine de l'éducation et de la scolarisation. | UN | ولاحظت الإصلاحات التي شهدها النظام الصحي الوطني والتحسينات التي حدثت في مجال التعليم وفي معدلات الالتحاق بالمدارس. |
En outre, ce programme a eu de nombreux aspects positifs sur l'éducation: le nombre des inscriptions scolaires et le niveau d'instruction se sont élevés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كان للبرنامج كثير من الآثار الإيجابية على التعليم: فقد ارتفعت معدلات الالتحاق بالمدارس والتحصيل. |
Toutefois, en Zambie, un plan pilote de transfert de fonds en espèces bénéficiant aux personnes âgées s'occupant d'orphelins a permis d'améliorer la fréquentation scolaire. | UN | بيد أن خطة نموذجية في زامبيا لتوفير موارد نقدية للمسنين الذين يعيلون أيتاما قد حسنت من معدلات الالتحاق بالمدارس. |
Le taux de scolarisation dans le primaire atteint désormais 90 % et la Turquie compte plus de 14 millions d'enfants scolarisés. | UN | وعلى ذلك، ارتفعت معدلات الالتحاق بالتعليم الابتدائي إلى 90 في المائة. ويوجد في المدارس التركية أكثر من 14 مليون تلميذ. |