ويكيبيديا

    "مع أمانة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec le secrétariat
        
    • et le secrétariat
        
    • le secrétariat de
        
    • avec son secrétariat
        
    • au secrétariat du
        
    • du secrétariat
        
    Ce sous-groupe travaillera en étroite coordination avec le secrétariat du Bureau des affaires de désarmement. UN وسيعمل هذا الفريق الفرعي بالتنسيق الوثيق مع أمانة مكتب شؤون نزع السلاح.
    Dans ce contexte, le Directeur général travaillera en collaboration étroite avec le secrétariat de la CNUCED et avec le PNUD; UN وفي ذلك السياق، سيعمل المدير العام بالتعاون الوثيق مع أمانة اﻷونكتاد ومع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    En sa qualité de superviseur, elle travaillerait en étroite collaboration avec le secrétariat de la CEPALC. UN وبوصفها الهيئة المشرفة، ستعمل هذه الشركة بالتنسيق عن كثب مع أمانة اللجنة الاقتصادية.
    Des contacts réguliers ont été maintenus avec le secrétariat de la SADC à Gaborone. UN واستمرت الاتصالات دوما مع أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في غابوروني.
    En étroite collaboration avec le secrétariat de la Convention d'Aarhus, il a apporté des contributions à ces programmes de formation. UN وكان برنامج الأمم المتحدة للبيئة يعمل بصفة وثيقة مع أمانة اتفاقية آرهوس في توفير المدخلات لهذه البرامج التدريبية.
    Elle était organisée par la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) en coopération avec le secrétariat de l'Année. UN وقد نظمت الاجتماع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بالتعاون مع أمانة السنة، وبناء على دعوة من حكومة جمهورية الصين الشعبية.
    Les relations du Fonds avec le secrétariat d'Etat pour la promotion de la femme avaient été très satisfaisantes. UN أما تجربة الصندوق مع أمانة الدولة المختصة بالنهوض بالمرأة فهي تجربة ايجابية تماما.
    Le PNUD finance actuellement un projet régional de télécommunications, en collaboration avec le secrétariat du Forum du Pacifique Sud. UN ويقوم اﻵن بتقديم التمويل لمشروع إقليمي للاتصالات السلكية واللاسلكية، بالتعاون مع أمانة محفل جنوب المحيط الهادئ.
    Ces dispositions devraient être élaborées en consultation avec le secrétariat du FEM. UN وينبغي صياغة هذه العناصر بالتشاور مع أمانة مرفق البيئة العالمية.
    Une liste complète de ces manifestations et de ces contacts sera établie en collaboration avec le secrétariat du Sommet. UN وسيتم تجميع قائمة كاملة لهذه اﻷحداث والاتصالات، بالتعاون مع أمانة مؤتمر القمة.
    La Commission poursuit en outre des activités de coopération et de coordination avec le secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles. UN ومازال التعاون والتنسيق مستمرا مع أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    La Commission collabore également de manière active et constante avec le secrétariat à l'égalité des sexes du Département du développement social. UN كما أن هناك تعاوناً نشطاً ومستمراً مع أمانة الشؤون الجنسانية في وزارة التنمية الاجتماعية.
    Une telle coopération est également envisagée avec le secrétariat de la CEDEAO au sujet de la partie du projet qui concerne l'Afrique de l'Ouest. UN ومن المقرّر أيضاً إقامة تعاون مماثل مع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا فيما يتعلق بتنفيذ الجزء الخاص بغرب أفريقيا من المشروع.
    Ce partenariat avec le secrétariat de la Stratégie a débuté en 2010. UN وبدأت هذه الشراكة مع أمانة الاستراتيجية في عام 2010.
    Depuis 2009, elle bénéficie du soutien de l'Organisation internationale de la Francophonie et elle a développé des liens avec le secrétariat du Commonwealth. UN ويتلقى الاتحاد الدعم منذ عام 2009 من المنظمة الدولية للفرنكوفونية وقد أقام روابط مع أمانة الكومنولث.
    En 2010, il a signé un accord avec le secrétariat à la paix et le Programme national de réparation en vue d'identifier les victimes de disparitions forcées. UN وفي عام 2010 أبرم المعهد الوطني لعلوم الطب الشرعي اتفاقاً مع أمانة السلام وبرنامج التعويضات الوطني من أجل تحديد هوية ضحايا الاختفاء القسري.
    Ce concept est lié à une étroite coopération avec le secrétariat de l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous; UN والتعاون الوثيق مع أمانة مبادرة المسار السريع المتعلقة ببرنامج التعليم من أجل الجميع هو جزء من هذا المفهوم؛
    Elle a travaillé avec le secrétariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et était représentée aux réunions de la Conférence des Parties à cette convention. UN وتعاونت أيضا مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وكانت ممثلة في مؤتمرات الأطراف في الاتفاقية.
    iii) L'Institut a établi des relations de travail avec le secrétariat du Commonwealth; UN `3` أقام المعهد علاقة عمل مع أمانة الكومنولث؛
    Pour favoriser la réalisation de ces objectifs, ONU-Habitat entretient des relations dynamiques et de coopération avec le secrétariat du Groupe de ces États. UN ودعماً لهذه الأهداف، يحتفظ موئل الأمم المتحدة بعلاقة إيجابية وتعاونية مع أمانة المجموعة.
    La réunion a été organisée conjointement par l'Agence suédoise de coopération internationale au développement et le secrétariat de la Décennie africaine des personnes handicapées. UN ونظمت هذا الاجتماع الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي بالاشتراك مع أمانة العقد الأفريقي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Nous avons établi des relations avec son secrétariat dès sa création. UN وأقمنا علاقات مع أمانة المبادرة بعد إنشائها مباشرة.
    Le Département renforce aussi les liens qui l’unissent au secrétariat du Commonwealth, dont l’approche novatrice consiste à aider les femmes à accroître leurs budgets et à mettre en place des systèmes de gestion tenant compte de la problématique hommes-femmes afin d’améliorer les services publics. UN وتقوم إدارة التنمية الدولية أيضا بتعزيز روابطها مع أمانة الكمنولث التي تقوم بعمل ابتكاري في المساعدة على وضع ميزانيات المرأة ونظم اﻹدارة التي تراعي الفوارق بين الجنسين لتحسين الخدمات العامة.
    Grâce à ce mécanisme et au concours du secrétariat de la Convention susmentionnée, plusieurs questions touchant aux changements climatiques et à la possibilité d’une élévation du niveau de la mer ont pu être examinées. UN ومن خلال هذه اﻵلية جرى، بالتعاون مع أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ، استعراض القضايا ذات الصلة بتغير المناخ والارتفاع المتوقع في منسوب سطح البحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد