Bash était avec le roi Henry pendant les Campagnes d'Italie, je n'appellerais pas ça du divertissement. | Open Subtitles | باش كان مع الملك هنري في الحروب الايطاليه لايسعني ان اسمي هذا متعه |
Tu es sur haut parleur avec le roi qui voudrait te féliciter pour avoir bien travaillé. | Open Subtitles | أنت على مكبّر الصوت مع الملك و الذي يودّ تهنئتك على عملك الرائع |
C'était la nouvelle que je souhaitais partager avec le roi. | Open Subtitles | هذه هي الأخبار التي تمنيتُ مشاركته مع الملك. |
avec le roi mais le roi est sans corps! Le roi est une chose... Une chose? | Open Subtitles | إن الجثــة مع الملك ، ولكن الملك ليس معهــا إن الملك هو شيء |
On ne parle pas ainsi au Roi! C'est la Morve Royale! | Open Subtitles | هذه ليس طريقة للكلام مع الملك انه البلغم الملكية |
Quand vous étiez enfants, recroquevillés dans les bras de votre maman, jusqu'à ce qu'elle ait eu à choisir lequel de vous devait aller vivre avec le roi et qui resterait avec elle. | Open Subtitles | عندما كنتما رضيعَين مكوّرَين بأمان في حضن أمّكما إلى أن اضطرّت لاختيار مَنْ منكما سيعيش مع الملك ومَنْ سيبقى معها |
Vous obtenez nous ruisseau, Et nous vous obtiendrons une date avec le roi. | Open Subtitles | ساعديني بالوصول الى جريك و سنقوم بمساعدتك للحصول على موعد مع الملك |
J'ai parlé avec le roi dragon et le baron du pétrole. Tout s'arrange. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع الملك التنين وبارون النفط . وجميع الحصول على مرتبة ذلك. |
Il est écrit que Voland voulait désespérément une audience avec le roi avant qu'il meurt. | Open Subtitles | تقول أن اللورد فولاند كا يُلِحّ على طلب اجتماع مع الملك قبل ما يموت |
Cela me cause une grande tristesse de n'avoir pu me réconcilier avec le roi avant sa mort. | Open Subtitles | يؤسفني جداً إنني لمْ أتمكن من التصالح مع الملك قبل وفاته |
Le même palais dans lequel ta mére a vécu avec le roi... mais dont les portes n'étaient jamais ouvertes pour ma mére. | Open Subtitles | نفس القصر الذي عاشت فيه أمك مع الملك لكن الأبواب كانت دائماً مغلقة بالنسبة لأمنا |
N'est-ce pas la coutume pour tout homme bien portant de partir à la guerre avec le roi ? | Open Subtitles | أليس من العرف أن يركب مع الملك كل رجل معافى إلى الحرب؟ |
Je dois partir. Le Duc a demandé une réunion urgente avec le roi. | Open Subtitles | علي الذهاب , الدوك يطالب بلقائ عاجل مع الملك |
Je sais qu'il a passé des marchés avec le roi français. | Open Subtitles | أنا أعلم أنه كان لديه بعض الاتفاق مع الملك الفرنسي. |
Vous auriez dû aller au vieux fort avec le roi. | Open Subtitles | يجب عليك ان تذهب الى القلعة القديمة مع الملك. |
Pour déclencher un coup militaire, nous aurons besoin d'inciter les généraux pendant qu'ils seront en séance avec le roi. | Open Subtitles | سوف نقوم بأنقلاب عسكري نحتاج إلى كسب القادة العسكريين خاصة وهم الآن في خصام مع الملك |
J'avais espoir d'avoir une entrevue avec le roi. | Open Subtitles | حسناً، كنت شارد الذهن لدي مقابلة مع الملك. |
Je suis venu dans votre chambre cette nuit pour vous réconforter avec un chocolat chaud, mais votre serviteur à dit que vous étiez avec le roi. | Open Subtitles | لقد جئت الى غرفتكِ ليلاً لاشارككِ فى كوب ساخن ولكن خادمكِ قال انكِ فى مقابلة مع الملك |
Vous avez dû le savoir grâce à mes relations avec le roi. | Open Subtitles | يجب ان تكوني قد تعلمتي ذلك من تعاملاتي مع الملك |
Contrairement au Roi, vous estimez l'Église. | Open Subtitles | ، منذ الخلاف مع الملك أنت أعطيت الكنيّسة تقدير كبيّر |
Je suis sûre que ce n'est pas non plus ce que Diane de Poitiers voulait, mais elle fait partie de la vie du Roi Henry depuis des années. | Open Subtitles | (أنا متأكده أن (دايانا مطلوبه في (بواتيه), إما, بواتيه) مدينة في غرب وسط فرنسا) لكن كانت مع الملك هنري) لعقود من الزمن). |
La délégation a été reçue par le Roi Abdullah, le Prince héritier et les Ministres saoudiens des affaires étrangères et de l'intérieur. | UN | واجتمع الوفد مع الملك عبد الله وولي العهد ووزيري الخارجية والداخلية. |