"مع الملك" - Translation from Arabic to French

    • avec le roi
        
    • au Roi
        
    • du Roi
        
    • par le Roi
        
    Bash était avec le roi Henry pendant les Campagnes d'Italie, je n'appellerais pas ça du divertissement. Open Subtitles باش كان مع الملك هنري في الحروب الايطاليه لايسعني ان اسمي هذا متعه
    Tu es sur haut parleur avec le roi qui voudrait te féliciter pour avoir bien travaillé. Open Subtitles أنت على مكبّر الصوت مع الملك و الذي يودّ تهنئتك على عملك الرائع
    C'était la nouvelle que je souhaitais partager avec le roi. Open Subtitles هذه هي الأخبار التي تمنيتُ مشاركته مع الملك.
    avec le roi mais le roi est sans corps! Le roi est une chose... Une chose? Open Subtitles إن الجثــة مع الملك ، ولكن الملك ليس معهــا إن الملك هو شيء
    On ne parle pas ainsi au Roi! C'est la Morve Royale! Open Subtitles هذه ليس طريقة للكلام مع الملك انه البلغم الملكية
    Quand vous étiez enfants, recroquevillés dans les bras de votre maman, jusqu'à ce qu'elle ait eu à choisir lequel de vous devait aller vivre avec le roi et qui resterait avec elle. Open Subtitles عندما كنتما رضيعَين مكوّرَين بأمان في حضن أمّكما إلى أن اضطرّت لاختيار مَنْ منكما سيعيش مع الملك ومَنْ سيبقى معها
    Vous obtenez nous ruisseau, Et nous vous obtiendrons une date avec le roi. Open Subtitles ساعديني بالوصول الى جريك و سنقوم بمساعدتك للحصول على موعد مع الملك
    J'ai parlé avec le roi dragon et le baron du pétrole. Tout s'arrange. Open Subtitles لقد تحدثت مع الملك التنين وبارون النفط . وجميع الحصول على مرتبة ذلك.
    Il est écrit que Voland voulait désespérément une audience avec le roi avant qu'il meurt. Open Subtitles تقول أن اللورد فولاند كا يُلِحّ على طلب اجتماع مع الملك قبل ما يموت
    Cela me cause une grande tristesse de n'avoir pu me réconcilier avec le roi avant sa mort. Open Subtitles يؤسفني جداً إنني لمْ أتمكن من التصالح مع الملك قبل وفاته
    Le même palais dans lequel ta mére a vécu avec le roi... mais dont les portes n'étaient jamais ouvertes pour ma mére. Open Subtitles نفس القصر الذي عاشت فيه أمك مع الملك لكن الأبواب كانت دائماً مغلقة بالنسبة لأمنا
    N'est-ce pas la coutume pour tout homme bien portant de partir à la guerre avec le roi ? Open Subtitles أليس من العرف أن يركب مع الملك كل رجل معافى إلى الحرب؟
    Je dois partir. Le Duc a demandé une réunion urgente avec le roi. Open Subtitles علي الذهاب , الدوك يطالب بلقائ عاجل مع الملك
    Je sais qu'il a passé des marchés avec le roi français. Open Subtitles أنا أعلم أنه كان لديه بعض الاتفاق مع الملك الفرنسي.
    Vous auriez dû aller au vieux fort avec le roi. Open Subtitles يجب عليك ان تذهب الى القلعة القديمة مع الملك.
    Pour déclencher un coup militaire, nous aurons besoin d'inciter les généraux pendant qu'ils seront en séance avec le roi. Open Subtitles سوف نقوم بأنقلاب عسكري نحتاج إلى كسب القادة العسكريين خاصة وهم الآن في خصام مع الملك
    J'avais espoir d'avoir une entrevue avec le roi. Open Subtitles حسناً، كنت شارد الذهن لدي مقابلة مع الملك.
    Je suis venu dans votre chambre cette nuit pour vous réconforter avec un chocolat chaud, mais votre serviteur à dit que vous étiez avec le roi. Open Subtitles لقد جئت الى غرفتكِ ليلاً لاشارككِ فى كوب ساخن ولكن خادمكِ قال انكِ فى مقابلة مع الملك
    Vous avez dû le savoir grâce à mes relations avec le roi. Open Subtitles يجب ان تكوني قد تعلمتي ذلك من تعاملاتي مع الملك
    Contrairement au Roi, vous estimez l'Église. Open Subtitles ، منذ الخلاف مع الملك أنت أعطيت الكنيّسة تقدير كبيّر
    Je suis sûre que ce n'est pas non plus ce que Diane de Poitiers voulait, mais elle fait partie de la vie du Roi Henry depuis des années. Open Subtitles (أنا متأكده أن (دايانا مطلوبه في (بواتيه), إما, بواتيه) مدينة في غرب وسط فرنسا) لكن كانت مع الملك هنري) لعقود من الزمن).
    La délégation a été reçue par le Roi Abdullah, le Prince héritier et les Ministres saoudiens des affaires étrangères et de l'intérieur. UN واجتمع الوفد مع الملك عبد الله وولي العهد ووزيري الخارجية والداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more