ويكيبيديا

    "مع برنامج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec le
        
    • et le
        
    • au Programme
        
    • du Programme
        
    • le Programme
        
    • entre le
        
    • un programme
        
    Améliorer le partenariat stratégique avec le PNUD et le reste du système des Nations Unies UN تحسين الشراكة الاستراتيجية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر منظومة الأمم المتحدة
    :: Projets de recherche en association avec le PNUD sur le développement solidaire et un programme de développement humain en Inde. UN :: مشاريع بحوث بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن التنمية الشمولية، وبرنامج التنمية البشرية في الهند.
    :: Organisation, en collaboration avec le PNUD, de 4 ateliers de formation professionnelle en milieu carcéral, à l'intention des détenus UN :: عقد 4 حلقات عمل بشأن المهارات المهنية في السجون لتدريب السجناء، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Des négociations sont menées avec le PNUD au sujet de la fourniture de services au personnel des organismes des Nations Unies. UN المناقشات جارية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تقديم الخدمات إلى الموظفين من وكالات الأمم المتحدة.
    Représentation du Ministère des droits de l'homme au Comité de protection familiale, en coordination avec le PNUD. UN :: تمثيل وزارة حقوق الإنسان لدى لجنة حماية الأسرة، بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    :: Mise en en œuvre de programmes de sécurité alimentaire au Mali avec le PAM; UN :: تنفيذ برامج الأمن الغذائي في مالي بالاشتراك مع برنامج الأغذية العالمي
    Le Gouvernement finançait le Programme à hauteur de 90 %, ce qui témoignait de son souci de coopération avec le PNUD. UN وتتولى الحكومة تمويل ٩٠ في المائة من البرنامج، مما ينم عن تعاونها مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Des études analogues devraient être exécutées dans d'autres pays toujours en coopération avec le PNUD et la Banque mondiale. UN ومن المتوقع إجراء دراسات مماثلة في بلدان أخرى بالتعاون أيضا مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي.
    L'évaluation susmentionnée a été réalisée en étroite coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement, comme demandé dans la résolution. UN وقد أُجري تقييم نظم العبور، المذكور أعلاه، بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، كما دعا القرار الى ذلك.
    En outre, il a entamé des consultations à ce sujet avec le PNUD, lequel s'emploie lui aussi à élaborer des directives. UN وباﻹضافة إلى ذلك، بادر الصندوق بإجراء مشاورات مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الذي يضطلع أيضا بوضع مبادئ توجيهية
    Elle prévoit aussi de discuter avec le PNUD de la coopération que celui-ci pourrait apporter à la réalisation de ces projets. UN ومن المقرر إجراء المزيد من المناقشات مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن التعاون معه للاضطلاع بهذه المشاريع.
    Elle prévoit aussi de discuter avec le PNUD de la coopération que celui-ci pourrait apporter à la réalisation de ces projets. UN ومن المقرر إجراء المزيد من المناقشات مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن التعاون معه للاضطلاع بهذه المشاريع.
    Le secrétariat coopère avec le Programme du GIEC dans le cadre de ces activités. UN وتتعاون اﻷمانة مع برنامج الفريق الحكومي الدولي المذكور في هذه اﻷنشطة.
    Des efforts ont également été entrepris avec le PNUD pour accroître la rapidité d'intervention des systèmes nationaux de coordination. UN وقد بذلت كذلك جهود مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتعزيز مدى الاستجابة لدى شبكات التنسيق داخل البلد.
    B. Séminaires organisés par les organisations non gouvernementales en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement UN حلقات العمل التي تعقدها المنظمات غير الحكومية في إطار الشراكة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    La CNUCED coopère également avec le PNUD pour aider les pays africains à favoriser les échanges et à participer à des négociations commerciales. UN ويتعاون اﻷونكتاد أيضا مع برنامج اﻷمم المحدة اﻹنمائي في مساعدة البلدان اﻷفريقية في ترويج التجارة وفي إجراء المفاوضات.
    La MINURCA examine actuellement avec le PNUD la possibilité d'accroître l'appui financier fourni au Programme de désarmement. UN وتناقش البعثة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إمكانية زيادة الدعم المالي الذي يقدمه إلى برنامج نزع السلاح.
    Comme on l'a déjà indiqué, un séminaire similaire sera également organisé au sud du Soudan, à Rumbek, également en collaboration avec le PNUD. UN وكما أُشير من قبل، ستنظم حلقة عمل مماثلة في رومبك في جنوب السودان بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا.
    Ces mesures ont été prises en étroite collaboration avec le Programme d'assistance de base du PNUD dans cette région. UN واتخذت هذه التدابير بتعاون وثيق مع برنامج المساعدة الأساسي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذه المنطقة.
    Ces initiatives sont conformes au Programme plus large de l'ONU et au Programme d'action de Beijing. UN وهذه المبادرات التي تقوم بها المنظمة تتماشى مع برنامج العمل الأكبر للأمم المتحدة ومنهاج عمل بيجين.
    Dans le même temps, nous ne pouvons pas non plus accepter le paragraphe 15, qui manifeste une approche sélective du Programme d'action. UN وفي غضون ذلك، فإن الفقرة 15، التي تتضمن نهجا انتقائيا في التعامل مع برنامج العمل، غير مقبولة لنا أيضا.
    Cinq programmes internationaux concernent le Programme d'action mondial. UN تتعاطى خمسة برامج دولية مع برنامج العمل العالمي.
    4. Le 8 juin 1990, l'UNESCO a signé le nouvel accord de base type entre le PNUD et les agents d'exécution. UN ٤ - وفي ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٠، تم التوقيع مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على اتفاق أساسي موحد جديد للوكالات المنفذة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد