ويكيبيديا

    "مع توصية المجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la recommandation du Comité
        
    • aux recommandations du Comité
        
    • le Comité a recommandé à
        
    • avec la recommandation du Comité
        
    • fait sienne la recommandation du Comité
        
    • avec le Comité qui lui
        
    • Comité a recommandé à l
        
    • la recommandation du Comité tendant à ce
        
    • rangé à sa recommandation tendant à
        
    • à la recommandation réitérée par le Comité
        
    • sienne la recommandation du Comité tendant à
        
    Le secrétariat du Comité des marchés du Siège souscrit à la recommandation du Comité concernant la nécessité d'encourager une planification rationnelle des achats de la part des services demandeurs. UN وتتفق أمانة لجنة العقود بالمقر مع توصية المجلس بتشجيع الجهات التي تصدر طلبات الإمداد على التخطيط المحكم للمشتريات.
    Le FNUAP a pleinement souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait, après en avoir terminé l'élaboration, publier son projet de directives sur la sélection et l'évaluation des institutions chargées de l'exécution nationale des projets. UN واتفق الصندوق تماما مع توصية المجلس بأنه ينبغي أن ينجز ويصدر مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة باختيار وتقييم المؤسسات التي سيعهد إليها تنفيذ المشاريع على الصعيد الوطني.
    Le Comité consultatif souscrit à la recommandation du Comité des commissaires aux comptes selon laquelle il est nécessaire de mettre au point des mécanismes de partage d'informations relatives aux partenaires d'exécution. UN 32 - وتتفق اللجنة الاستشارية مع توصية المجلس بشأن ضرورة وضع آليات لتبادل المعلومات المتعلقة بالشركاء المنفذين.
    Le HCR a souscrit aux recommandations du Comité de centraliser le contrôle de la validité des engagements non réglés en fin d'exercice. UN 57 - اتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن ترصد مركزيا صحة الالتزامات غير المصفاة الخاصة بها في نهاية السنة.
    le Comité a recommandé à l'UNU, qui en est convenue, de vérifier ses écritures d'ajustement avant de les inscrire dans les comptes. UN 49 - اتفقت جامعة الأمم المتحدة مع توصية المجلس بأن تعيد الجامعة النظر في قيود التسوية قبل تسجيلها في الحسابات.
    Le HCR est d'accord avec la recommandation du Comité de se joindre officiellement, selon qu'il convient, hors contrat, à une tierce partie lorsqu'il utilise un agent d'externalisation commun. 7. Cas de fraude et de présomption de fraude UN 185 - واتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تنضم رسميا، حسب الاقتضاء، إلى العقود الخارجية، عند استعمال متعاقد خارجي مشترك مع طرف ثالث.
    74. Le HCR a fait sienne la recommandation du Comité de prendre de nouvelles mesures pour obtenir et vérifier en temps voulu tous les rapports de contrôle des sousprojets de ses partenaires opérationnels. UN 74- واتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تتخذ مزيدا من الخطوات للقيام في توقيت مناسب بالحصول على تقارير رصد المشاريع الفرعية من الشركاء المنفذين والتحقق من صحتها.
    Le Comité consultatif souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle l'UNICEF devrait renforcer les contrôles sur les réserves des comités nationaux pour continuer à ramener les réserves à des niveaux raisonnables. UN وتتفق اللجنة الاستشارية مع توصية المجلس بأن تعزز اليونيسيف رصدها لاحتياطيات اللجان الوطنية بغية مواصلة العمل على خفضها إلى مستويات معقولة.
    La Mission s'associe à la recommandation du Comité et l'a informé qu'elle prendrait des mesures de suivi et mettrait notamment à jour le système d'enregistrement des biens dans le Système Galileo pour corriger les écarts en temps voulu. UN تتفق البعثة مع توصية المجلس وقد أبلغت المجلس أن إجراءات المتابعة سوف تتخذ، بما في ذلك تحديث سجل الأصول في نظام غاليليو لتصحيح الاختلافات في الوقت المناسب.
    Le HCR souscrit à la recommandation du Comité, de suivre attentivement ses engagements se rapportant à de futurs exercices financiers. UN 36 - واتفقت المفوضية مع توصية المجلس برصد دقة التزاماتها المقيدة على الفترات المالية المقبلة.
    36. Le HCR souscrit à la recommandation du Comité, de suivre attentivement ses engagements se rapportant à de futurs exercices financiers. UN 36- واتفقت المفوضية مع توصية المجلس برصد دقة التزاماتها المقيدة على الفترات المالية المقبلة.
    La Commission d'indemnisation a souscrit à la recommandation du Comité des commissaires aux comptes tendant à corriger les erreurs comptables et à en réduire les risques. 6. Dépenses de personnel UN 46 - واتفقت لجنة الأمم المتحدة للتعويضات مع توصية المجلس بتصحيح الأخطاء المحاسبية والحد من احتمالات حدوث هذه الأخطاء.
    Au paragraphe 24, le Tribunal a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle il doit faire des prévisions plus réalistes et modifier ses états financiers en conséquence. UN 489 - في الفقرة 24، اتفقت المحكمة مع توصية المجلس بإجراء تقدير أكثر واقعية وبتعديل بياناتها المالية بناء على ذلك.
    Le Tribunal s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle des efforts particuliers devraient être entrepris afin d'assurer une représentation géographique équitable des pays. UN 57 - وتتفق المحكمة مع توصية المجلس بأن تبذل جهود خاصة من أجل ضمان التمثيل العادل للبلدان.
    L'UNICEF s'est rangé à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il publie une circulaire sur la suite à donner aux recommandations d'audit. UN 389 - وأعربت اليونيسيف عن اتفاقها مع توصية المجلس بأن تقوم بإصدار تعليمات بشأن متابعة توصيات مراجعي الحسابات الخارجيين.
    Le HCR a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle il lui fallait établir un inventaire précis et procéder à des vérifications physiques annuelles. UN 98 - وأعربت المفوضية عن اتفاقها مع توصية المجلس بأن تحتفظ بسجل قوائم جرد دقيق وأن تقوم بعمليات تحقق مادية سنويا.
    Le HCR souscrit aux recommandations du Comité d'imputer les profits et les pertes sur les contributions aux fonds appropriés, et envisage d'adopter une pratique méthodique en 2004. UN 40 - واتفقت المفوضية مع توصية المجلس بقيد مكاسب وخسائر الصرف المتعلقة بالتبرعات لحساب الصناديق المناسبة، وأبدت المفوضية اعتزامها تنفيذ ممارسة متسقة في عام 2004.
    le Comité a recommandé à l'UNU, qui l'a accepté, de prendre des mesures pour améliorer la gestion des projets en incluant les renseignements voulus dans les plans de travail relatifs aux projets. UN 63 - اتفقت جامعة الأمم المتحدة مع توصية المجلس بأن تتخذ الجامعة تدابير لتحسين إدارة المشاريع عن طريق إدراج المعلومات اللازمة في خطط عمل المشاريع.
    77. Le HCR est d'accord avec la recommandation du Comité de se joindre officiellement, selon qu'il convient, hors contrat, à une tierce partie lorsqu'il utilise un agent d'externalisation commun. UN 77- واتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تنضم رسمياً، حسب الاقتضاء، إلى العقود الخارجية، عند استعمال متعاقد خارجي مشترك مع طرف ثالث.
    Le HCR fait sienne la recommandation du Comité tendant à instituer les délégations de pouvoir voulues pour une saine gestion de trésorerie. UN 51 - وأبدت المفوضية اتفاقها مع توصية المجلس بتفويض السلطة المناسبة من أجل إدارة الخزانة بالشكل الملائم.
    157. Le HCR est d'accord avec le Comité qui lui recommande de soumettre tous les grands projets consacrés aux technologies de l'information et des télécommunications à une évaluation après la mise en service des systèmes. UN 157- وتتفق المفوضية مع توصية المجلس بأن تخضع جميع مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الكبيرة لمراجعة ما بعد التنفيذ.
    Il a néanmoins accepté la recommandation du Comité tendant à ce qu'il évalue de manière plus systématique les moyens à prévoir pour répondre de manière ordonnée et efficace aux besoins des pays. Objectifs stratégiques UN ومع ذلك، اتفق الصندوق مع توصية المجلس بأنه ينبغي أن يجري تقييما أكثر اتساقا للاحتياجات القطرية بما يكفل قدرته على الاستجابة لتلك الاحتياجات بطريقة فعالة وجيدة التخطيط.
    Au paragraphe 43, le Comité indiquait que l'ONUDC s'était rangé à sa recommandation tendant à ce qu'il arrête une convention pour la passation en charge des engagements de longue date et élimine ses créances anciennes. UN 415 - في الفقرة 43، اتفق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مع توصية المجلس بأن يضع سياسة لشطب التبرعات المستحقة القبض غير المدفوعة منذ مدة طويلة وتصفية حسابات القبض القديمة غير المدفوعة.
    Le HCR a souscrit à la recommandation réitérée par le Comité, à savoir qu'il poursuive ses efforts en vue d'effectuer les vérifications physiques annuelles dans les délais voulus. UN 89 - واتفقت المفوضية مع توصية المجلس مجددا بأن يواصل جهوده لإجراء عمليات جرد مادي سنوية في وقتها المحدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد