ويكيبيديا

    "مع رئيس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec le Président
        
    • avec le Premier
        
    • avec le chef
        
    • et le Président
        
    • le Président de
        
    • avec le Directeur
        
    • du Président
        
    • avec la Présidente
        
    • au chef
        
    • au Premier
        
    • avec l'
        
    • le chef du
        
    Quatre réunions par mois ont été tenues avec le Président. UN عقدت أربعة اجتماعات في الشهر مع رئيس الجمهورية.
    Dialogue avec le Président du Conseil du Cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation UN حوار مع رئيس مجلس إطار السنوات العشر للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
    D’autres consultations sont prévues avec le Président du Comité de l’information. UN ولا يزال يتعين إجراء مشاورات مع رئيس لجنة اﻹعلام.
    Le Haut Commissaire a également pu aborder certaines questions relatives aux droits de l'homme avec le Premier Président du Gouvernement. UN كما تمكن المفوض السامي من أن يثير مع رئيس الوزراء مسائل معينة تتعلق بحقوق الانسان.
    Le Programme des Nations Unies pour l'environnement fournirait notamment les services financiers ci-après, en accord avec le chef du secrétariat permanent : UN ومن بين الخدمات المالية التي يمكن أن يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بالتشاور مع رئيس اﻷمانة الدائمة الخدمات التالية:
    Ces membres devraient être nommés en consultation avec le Président de la Cour suprême du Nigéria; UN وينبغي أن تكون عمليات تعيين اﻷعضاء بالتشاور مع رئيس قضاة المحكمة العليا لنيجيريا؛
    L'orateur reconnaît avec le Président de la Commission que des programmes de travail doivent être conçus sur mesure pour chacun des territoires. UN وأعرب عن موافقته مع رئيس اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار على ضرورة وضع برامج معدة حسب الحاجة لكل إقليم.
    ... et j'ai même cassé un pain sans gluten avec le Président des États-Unis. Open Subtitles لقد كسرت حتى خبز خالي من الغلوتين مع رئيس الولايات المتحدة
    10 officiers issus d'un pays africain devant être choisi par le Président en exercice de l'OUA, en collaboration avec le Président de la République-Unie de Tanzanie; UN ١٠ ضباط من بلد افريقي يختاره الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية بالتعاون مع رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة؛
    Dans ce contexte, le Président du Bureau de coordination à New York a tenu plusieurs consultations avec le Président du G-77. UN وفي هذا الصدد، أجرى رئيس مكتب التنسيق في نيويورك عدة مشاورات مع رئيس مجموعة اﻟ ٧٧.
    Des réunions spéciales ont également été organisées avec le Président de la Commission et de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités. UN كما تم تنظيم اجتماعات خاصة مع رئيس اللجنة ومع رئيس اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    Entretien à Sihanoukville avec le Président du Tribunal et le Procureur UN اجتماع في سيهانوكفيل مع رئيس المحكمة والمدعي العام
    5. Les mêmes critères s'appliquent au Conseil, dont le programme de travail devrait être examiné en consultation avec le Président de la Deuxième Commission. UN ٥ - وينبغي أن تنطبق المعايير نفسها على المجلس، الذي ينبغي أن ينظر في برنامج عمله بالتشاور مع رئيس اللجنة الثانية.
    Rapport du Président du Conseil économique et social sur ses consultations avec le Président du Comité spécial chargé d'étudier UN تقريــر رئيـس المجلـس بشأن المشـاورات التي جرت مع رئيس اللجنـة الخاصــة المعنيــة بحالـة تنفيذ إعلان منح
    Réunion et déjeuner de travail avec le Président de la République, M. Ramiro de León Carpio UN اجتماع وغذاء عمل مع رئيس الجمهورية، السيد راميرو دي ليون كربيو؛
    Ils peuvent être appelés à prendre la parole devant le Conseil, s'il y a lieu, de façon concertée, et d'entente avec le Président. UN ويجوز أن يطلب منهم إلقاء كلمة أمام المجلس، حسب الاقتضاء، وبطريقة منسقة، بالترتيب مع رئيس المجلس.
    Dans ces deux situations, le Président a besoin d'une proposition et d'une contre-signature du Premier Ministre, en consultation avec le Président de la Chambre. UN وفي الحالتين يحتاج الرئيس إلى اقتراح مصادق عليه من رئيس الوزراء فضلاً عن التشاور مع رئيس المجلس.
    Les discussions avec le Premier Ministre et d'autres ministres d'État ont été franches mais cordiales, et les deux parties sont convenues de poursuivre leur coopération. UN وكان الحوار مع رئيس الوزراء وغيره من كبار الوزراء ودياً ولكن صريحاً واتفق الطرفان على مواصلة تعاونهما.
    Pour instaurer le climat de confiance nécessaire, j'ai donc décidé il y a plusieurs mois, conjointement avec le Premier Ministre de la Croatie, de lancer en Slovénie le processus dit de Brdo. UN لذلك قررت، بغية تعزيز الثقة اللازمة، مع رئيس وزراء كرواتيا إطلاق ما يسمى بعملية بردو قبل عدة أشهر في سلوفينيا.
    Nous nous sommes également entretenus avec le chef du Gouvernement, et nous avons aussi tenu, le Ministre britannique et moi-même, deux réunions privées ainsi qu'une autre, de caractère plus officiel, avec tous nos collaborateurs. UN واجتمعنا أيضا مع رئيس الحكومة وكان لي معه اجتماعان خاصان فضلا عن اجتماع آخر أكثر اتساما بالصفة الرسمية، مع زملائنا.
    Rencontres entre le Secrétaire général de l'organisation et le Président de l'Assemblée générale des Nations Unies, Srdjan Kerim UN اجتماعات عقدها الأمين العام للمنظمة مع رئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة سرجيان كريم.
    Neuf personnes seront choisies au sein du Comité consultatif pour constituer un bureau qui travaillera en étroite collaboration avec le Directeur de l'Office. UN وسوف يجري اختيار مجلس مكون من 9 أعضاء من بين اللجنة الاستشارية يعمل بالتعاون الوثيق مع رئيس السلطة.
    Selon nous, le Secrétaire général doit poursuivre sa recherche en vue d'étudier, avec la Présidente en exercice de la CSCE, les possibilités de renforcer cette coopération. UN وإننا نرى أنــه ينبغــي لﻷميــن العــام أن يواصل اﻵن بنشاط مع رئيس المؤتمر دراسة إمكانيات تطوير المزيد من هذا التعاون.
    Si vous ne touchez pas votre part, il faut en parler au chef de la police. Open Subtitles إذا لم تكن تحصل على حصـّتك، فربما يجب أن تتحدث مع رئيس الشرطة
    Il a fait part de certaines de ses préoccupations au Premier Ministre, qui l'a rassuré en se montrant à la fois conscient du problème et soucieux d'y faire face. UN وأثار الممثل الخاص بعضاً من دواعي قلقه مع رئيس الوزراء وقد شجعه ما لمس من إدراك للمشكلة والاهتمام بحلها.
    Le chef de mission a eu des entretiens informels avec l'ancien chef de l'État, Domitien Ndayizeye. UN وأجرى رئيس البعثة لقاء غير رسمي مع رئيس الدولة السابق، دوميسيان نداييزي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد