ويكيبيديا

    "مع منظمة التعاون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec l'Organisation de coopération
        
    • avec l'Organisation de la coopération
        
    • avec la Coopération
        
    • avec l'OCDE
        
    • et l'Organisation de coopération
        
    Un projet similaire est en cours de mise en œuvre en coopération avec l'Organisation de coopération économique (OCE). UN وثمة مشروع مماثل قيد التنفيذ يتم بالتعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي.
    En outre, les consultations internes se poursuivent pour l'élaboration de mémorandums d'accord avec l'Organisation de coopération économique de la mer Noire et la Banque mondiale. UN علاوة على ذلك، هناك مشاورات داخلية مستمرة لإعداد مذكرات تفاهم مع منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود والبنك الدولي.
    Le sousprogramme a également coordonné la collaboration du secrétariat avec l'Organisation de coopération et de développement économiques dans le domaine des changements climatiques. UN وتولى البرنامج أيضاً تنسيق تعاون الأمانة مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في مجال تغير المناخ.
    Le séminaire sous-régional pour l'Asie centrale et l'Asie du Nord devrait être organisé en collaboration avec l'Organisation de coopération économique. UN ومن المتوقع أن تنظم الحلقة الدراسية دون الإقليمية من أجل وسط آسيا وشمال آسيا، بالتعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي.
    Le Conseil considère qu'il importe de renforcer la coopération avec l'Organisation de la coopération islamique en ce qui concerne le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN " ويقر مجلس الأمن بأهمية تعزيز التعاون مع منظمة التعاون الإسلامي في مجال صون السلام والأمن الدوليين.
    L'Azerbaïdjan met en particulier l'accent sur la coopération avec l'Organisation de coopération économique de la mer Noire. UN وتؤكد أذربيجان تأكيداً خاصاً على التعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود.
    Des activités de sensibilisation et de coopération technique ont été menées en collaboration avec l'Organisation de coopération économique. UN وتم تنفيذ أنشطة الدعوة وأنشطة التعاون التقني بالتعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي.
    S'agissant du paragraphe 17, la coopération entre les pays était utile et une initiative similaire pourrait être lancée avec l'Organisation de coopération économique. UN وأشار إلى الفقرة ١٧، وشدد على جدوى التعاون فيما بين البلدان، واقترح أن يضطلع بمبادرة مماثلة مع منظمة التعاون الاقتصادي.
    S'agissant du paragraphe 17, la coopération entre les pays était utile et une initiative similaire pourrait être lancée avec l'Organisation de coopération économique. UN وأشار إلى الفقرة ١٧، وشدد على جدوى التعاون فيما بين البلدان، واقترح أن يضطلع بمبادرة مماثلة مع منظمة التعاون الاقتصادي.
    Des négociations portant sur des accords de coopération sont en cours avec l'Organisation de coopération économique et l'Organisation internationale des bois tropicaux. UN وتُجرى حاليا مفاوضات على اتفاقات تعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية.
    73. Le secrétariat de la CESAP a oeuvré en étroite collaboration avec l'Organisation de coopération économique dans le cadre de l'assistance fournie aux économies en transition. UN ٣٧ - وسعت أمانة اللجنة إلى إقامة تعاون وثيق مع منظمة التعاون الاقتصادي في مجال تقديم المساعدة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    En mars 1995, le PNUCID a signé avec l'Organisation de coopération économique (OCE) un Mémorandum d'accord sur la coopération en matière de contrôle de la drogue. UN وفي آذار/مارس ١٩٩٥، وقع البرنامج مذكرة تفاهم بشأن التعاون في مجال مكافحة المخدرات مع منظمة التعاون الاقتصادي.
    La Tunisie s'emploie de concert avec l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) à adopter le concept de l'économie verte et prépare avec l'Organisation internationale du Travail (OIT) une stratégie nationale de création d'emplois verts. UN وذكرت أن تونس تعمل مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على اعتماد مفهوم الاقتصاد الأخضر، ومع منظمة العمل الدولية على إعداد استراتيجية وطنية لفرص العمل الخضراء.
    Les activités en matière d'indicateurs de croissance verte seront poursuivies, en coopération avec l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et la Banque de développement d'Amérique latine (CAF). UN وسوف تواصل الأنشطة المضطلع بها في ميدان مؤشرات النمو الأخضر بالتعاون مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمصرف الإنمائي لأمريكا اللاتينية.
    La fédération recommande également la conception et l'accompagnement de programmes de reconnaissance de l'apprentissage non formel et informel en coordination avec l'Organisation de coopération et de développement économiques. UN ويوصي الاتحاد أيضا بتطوير ودعم برامج للاعتراف بالتعلم غير النظامي وغير الرسمي بالتنسيق مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    La Chine organise aussi, en coopération avec l'Organisation de coopération spatiale Asie-Pacifique, un programme de formation sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite et leurs applications. UN وأشارت إلى أن الصين تشارك أيضاً في رعاية برنامج تدريبي يتعلق بنُظم عالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها مع منظمة التعاون الفضائي في آسيا والمحيط الهادئ.
    Elle a également collaboré avec l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), tirant parti des travaux relatifs aux objets proches de la Terre que cette organisation mène dans le cadre de son Forum mondial de la science. UN كما عمل فريق العمل مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي واعتمد على عمل هذه المنظمة في إطار محفلها العالمي للعلوم المعني بالمسائل المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض.
    La Conférence a permis de renforcer la coopération avec l'Organisation de coopération économique en apportant une aide aux pays concernés dans des domaines tels que les politiques macroéconomiques, le commerce et la promotion et la facilitation des investissements. UN وأتاح هذا المؤتمر فرصا وافرة لتعزيز التعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي في مساعدة البلدان المهتمة بمجالات من قبيل سياسة الاقتصاد الكلي، وتشجيع وتسهيل التجارة والاستثمار.
    La Communauté collabore avec l'Organisation de coopération des chefs de police de l'Afrique australe (SARPCCO) ainsi qu'avec différents organismes de la société civile, tels que l'Institut d'études de sécurité (IES) et SaferAfrica. UN وتعمل مع منظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي، ومع مختلف منظمات المجتمع المدني مثل معهد الدراسات الأمنية وأفريقيا أوفر أمنا.
    74. Elle se félicite de la volonté du Gouvernement du Myanmar de collaborer avec l'Organisation de la coopération islamique en vue d'améliorer la situation des musulmans. UN 74 - ورحبت باستعداد حكومة ميانمار للعمل مع منظمة التعاون الإسلامي لتحسين حالة المسلمين.
    B. Coordination avec la Coopération économique de la mer Noire et l'Initiative d'Europe centrale UN باء - التنسيق مع منظمة التعاون الاقتصادي في منطقـة البحر اﻷسود ومبادرة وسط أوروبا
    Il travaille en étroite collaboration avec l'OCDE à la révision du Manuel d'Oslo et du Manuel de Frascati et d'autres directives techniques. UN وعملت هذه الفرقة عن كثب مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لتنقيح دليل أوسلو ودليل فراسكاتي وغيرهما من المبادئ التوجيهية التقنية.
    Dans ce contexte, le FNUAP et l'Organisation de coopération économique ont organisé conjointement une conférence sur la mobilisation et la promotion du rôle des hommes dans les programmes concernant la population et la santé en matière de reproduction. UN وفي هذا السياق، تعاون الصندوق مع منظمة التعاون الاقتصادي لتنظيم مؤتمر بشأن الدعوة لاضطلاع الرجل بدور في برنامج السكان والصحة اﻹنجابية وتعزيز هذا الدور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد