ويكيبيديا

    "مع وكالة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec l'Agence
        
    • avec l'Office
        
    • avec l'Agency
        
    • avec une institution
        
    • avec un organisme
        
    • à l'agence
        
    • avec l'organisme
        
    • et l'Agence
        
    • avec la
        
    • de l'Agence
        
    • agent
        
    Israël a aussi commencé à coopérer étroitement avec l'Agence spatiale de l'Italie avec laquelle il a coopéré avec succès dans le domaine multispectral. UN وبدأت إسرائيل أيضا العمل عن كثب مع وكالة الفضاء الإيطالية وتعاونت معها بنجاح في مجال الطيفية المتعددة.
    Des réunions mensuelles avec l'Agence libérienne pour la protection de l'environnement et des réunions hebdomadaires avec l'Office des forêts ont été tenues. UN عُقدت اجتماعات شهرية مع وكالة حماية البيئة في ليبريا، واجتماعات أسبوعية مع هيئة تنمية الغابات
    L'équipe de projet travaillait sur plusieurs petits satellites et coopérait également avec l'Agence spatiale mexicaine nouvellement créée. UN ويواصل فريق المشروع العمل على تطوير عدّة سواتل صغيرة وسيتعاون أيضا مع وكالة الفضاء المكسيكية التي أُنشِئت حديثا.
    Le Directeur a dit que certains pays le Fonds avait aussi collaboré avec l'Agency for International Development des États-Unis (USAID). UN ولاحظ أن الصندوق تعاون أيضا في بعض البلدان مع وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    iii) Des personnes déployées par une organisation ou une institution non gouvernementale humanitaire en vertu d'un accord avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies ou avec une institution spécialisée; UN ' ٣ ' اﻷشخاص الذين تقوم بوزعهم منظمة غير حكومية إنسانية أو وكالة إنسانية بموجب اتفاق مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أو مع وكالة متخصصة؛
    En ce qui concerne le segment spatial, un complexe orbital est en cours d'élaboration en coopération avec l'Agence spatiale russe. UN ففيما يتعلَّقُ بالقطاع الفضائي، يجري إنشاءُ مجمَّع مداري بالتعاون مع وكالة الفضاء الاتحادية في الاتحاد الروسي.
    Israël a également entamé une étroite collaboration avec l'Agence spatiale italienne, qui a été féconde dans le domaine multispectral. UN كما بدأت إسرائيل في التعاون الوثيق مع وكالة الفضاء الإيطالية التي تعاونت معها بنجاح في ميدان الأطياف المتعددة.
    En 2011, Israël a signé des accords de coopération avec l'Agence spatiale russe et l'Agence spatiale européenne. UN وفي عام 2011، وقَّعت إسرائيل اتفاقات تعاون مع وكالة الفضاء الروسية ووكالة الفضاء الأوروبية.
    Le renforcement de la coopération entre la République tchèque et d'autres pays d'Europe a été facilité grâce à la conclusion d'une accord de coopération avec l'Agence spatiale européenne (ESA). UN وأسهم إبرام اتفاق تعاون مع وكالة الفضاء الأوروبية في توثيق التعاون بين الجمهورية التشيكية والبلدان الأوروبية الأخرى.
    Ils mènent également des activités de coopération bilatérale avec l'Agence des États-Unis pour le développement international (USAID), l'Agence internationale de l'énergie et l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN وثمة تعاون ثنائي أيضا مع وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة الأمريكية والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le contrat conclu par l’Office avec l’agence de voyage prévoit des enquêtes de satisfaction concernant les voyages autorisés. UN ويتضمن العقد الذي يبرمه المكتب مع وكالة السفر إجراء استقصاءات لرضا العملاء عن أسفارهم الرسمية.
    Par ailleurs, le Bureau des affaires spatiales collabore avec l'Agence spatiale allemande, DARA, à l'élaboration d'une étude de faisabilité d'un service international d'information spatiale informatisé. UN ويتعاون مكتب شؤون الفضاء الخارجي مع وكالة الفضاء اﻷلمانية على إعداد دراسة جدوى إنشاء دائرة معلومات فضائية دولية محوسبة.
    Il a beaucoup été question dans le passé du type de rapports avec l'Agence de voyages qui convient le mieux à l'ONU. UN وفي الماضي، كانت هناك مناقشات كثيرة حول أنسب أنواع العلاقة بالنسبة لﻷمم المتحدة مع وكالة خدمات السفر.
    i) L'intention exprimée par l'Administrateur de la NASA de faire en sorte que la NASA soit la première agence spatiale à signer un accord de coopération avec l'Agence spatiale chilienne immédiatement après sa création; UN ' ١ ' رغبة مدير ناسا في أن تكون ناسا هي أول وكالة فضاء تبرم اتفاقا للتعاون مع وكالة الفضاء الشيلية فور انشائها ؛
    Le Bureau des services centraux d'appui négociera la question avec l'Agence de voyages, avec le concours de la Division des achats. UN وسيجري التفاوض على الشروط مع وكالة السفر، بمساعدة من شعبة المشتريات.
    Des pourparlers sont également en cours avec l'Office ougandais des investissements et plusieurs donateurs pour lancer un programme de relations interentreprises. UN وتجري المناقشات حاليا مع وكالة الاستثمار الأوغندية وعدة جهات مانحة لبدء برنامج للروابط التجارية.
    ii) tenue en collaboration avec l'Agency for International Development des Etats-Unis (USAID) et l'Organisation mondiale de la santé (OMS); UN ' ٢ ' جرت بالتعاون مع وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية ومنظمة الصحة العالمية؛
    iii) Des personnes déployées par une organisation ou une institution non gouvernementale humanitaire en vertu d'un accord avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, avec une institution spécialisée ou avec l'Agence internationale de l'énergie atomique, UN ' ٣ ' اﻷشخاص الذين تقوم بوزعهم منظمة غير حكومية إنسانية أو وكالة إنسانية بموجب اتفاق مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أو مع وكالة متخصصة أو مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    Pour le Comité, cela prouve que Fusas avait passé un marché avec un organisme public iraquien. UN ويقبل الفريق بذلك دليلاً على أن شركة فوساس تعاقدت مع وكالة حكومية عراقية.
    J'ai réfléchi à ce que tu m'as dit hier soir et j'en ai parlé à l'agence de pub. Open Subtitles فكرت بما قلته البارحه .وتحدثت عن ذلك مع وكالة الاعلان و ..
    Si besoin est, le bureau de pays du PNUD peut aider à élaborer l'accord en assurant la liaison avec l'organisme des Nations Unies. UN وإذا ما اقتضى الأمر يقوم المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالمساعدة في إعداد الاتفاق والتنسيق مع وكالة الأمم المتحدة المعنية.
    Diffusion des données Landsat concernant 168 pays, en coopération avec la NASA et l'Université du Maryland UN توزيع بيانات لاندسات بالنسبة لـ 168 بلدا، بالتعاون مع وكالة ناسا وجامعة ميريلاند
    Les pays membres de l'OCDE coopèrent et coordonnent leur action avec celle de l'Agence pour l'énergie nucléaire (ANE). UN وكذلك تتعاون الدول اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مع وكالة الطاقة النووية، وتنسق جهودها معها.
    Il y rencontre régulièrement son agent de la C.I.A. Open Subtitles يَذْهبُ بشكل دوري الى هناك ليتابع إتصالِه مع وكالة المخابرات الامريكية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد