Dix soldats des forces armées basés dans le district de Covalima ont aussi été déployés. | UN | كما جرى نشر عشرة جنود من القوات المسلحة متمركزين في مقاطعة كوفاليما. |
Secteur occupé proche du village de Tapgaragoyunlu, district de Goranboy (Azerbaïdjan) | UN | المنطقة المحتلة الواقعة قرب قرية تابغاراغويونلو، مقاطعة غورانبوي، أذربيجان |
Guo Quan purge actuellement sa peine à la prison Pukou située dans la province de Jiangsu. | UN | ويقضي السيد غوو تسوان حالياً مدة حكمه في سجن بوكو في مقاطعة جيانغسو. |
Néanmoins, il existe uniquement un avant-poste de physiothérapie dans les provinces. Il est basé dans la province de Malaita. | UN | ومع ذلك، ليس هناك سوى مركز واحد للعلاج الطبيعي في المقاطعات يقع في مقاطعة ماليتا. |
:: Les bâtiments administratifs ont été reconstruits dans 29 provinces. | UN | :: إعادة تشييد المباني الإدارية في 29 مقاطعة. |
Cent dix écoles ont participé à ce concours, qui a mobilisé plus de 6 000 élèves de 17 districts du pays. | UN | وتقدمت للمسابقة 110 مدارس، شارك فيها أكثر من 600 تلميذ من 17 مقاطعة من جميع أنحاء البلد. |
Cette initative devait permettre la réouverture de dispensaires dans le comté de Grand Bassa. | UN | وكان العمل موجها لتنشيط العيادات الصحية العامة في مقاطعة غراند باسا. |
Secteur occupé proche du village de Garakhanbeyli, district de Fizuli (Azerbaïdjan) | UN | المنطقة المحتلة الواقعة قرب قرية غاراخانبييلي، مقاطعة فيزولي، أذربيجان |
Secteur occupé proche du village de Goyarkh, district de Tartar (Azerbaïdjan) | UN | المنطقة المحتلة الواقعة قرب قرية غويارخ، مقاطعة ترتار، أذربيجان |
Secteur occupé proche du village de Mehdili, district de Jabrayil (Azerbaïdjan) | UN | المنطقة المحتلة الواقعة قرب قرية مهديلي، مقاطعة جبراييل، أذربيجان |
Secteur occupé proche du village de Chilyaburt, district de Tartar (Azerbaïdjan) | UN | المنطقة المحتلة الواقعة قرب قرية شيليابورت، مقاطعة ترتار، أذربيجان |
L'unité nationale de Psychiatrie de la province de Malaita est très sous-équipée. | UN | وتتوفر لوحدة الطب النفسي الوطنية في مقاطعة ماليتا مرافق محدودة للغاية. |
Association dominicaine de réadaptation, filiale de la province de Barahona | UN | فرع الرابطة الدومينيكية لإعادة التأهيل، في مقاطعة باراهونا |
Li Jiayao, âgé de 35 ans, de la province de Guangdong. | UN | لي جياياهو، عمره ٥٣ سنة، من مقاطعة غوانغ دونغ. |
En outre, le district de Brcko a continué de délivrer ses propres numéros d'identification. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استمرت مقاطعة برتشكو في إصدار أرقام هوية المواطنين الخاصة بها. |
Plus d'un millier de conflits relevés dans 11 provinces ont été localisés, identifiés, classés par catégories et hiérarchisés. | UN | فجرى بيان أكثر من 000 1 نزاع على الخريطة وتحديدها وتصنيفها وإيلاؤها الأولوية في 11 مقاطعة. |
La répartition par sexe de la population est assez équilibrée dans chacun des districts. | UN | وهناك توزيع منتظم إلى حد كبير للرجال والنساء في كل مقاطعة. |
Je voulais qu'ils fassent payer le comté de Manitowoc... et leur fassent la leçon pour qu'ils ne recommencent pas. | Open Subtitles | كنت أأمل بإنهم يفعلوا شيء ما لـ مقاطعة مانيتوك وتقويمهم حتى لا يفعلوا ذلك مجدداً |
Âgée de 28 ans, Zhao Yingmei vient du comté de Yuzhong de la province du Gansu. | UN | تنتمي ينغماي، البالغة من العمر 28 عاما، إلى مقاطعة يوتشونغ بمحافظة غانسو الريفية. |
L'échoppe était tenue par Raju Khakurel, cousin au deuxième degré de M. Sedhai venant comme lui du district de Dhading. | UN | وكان يدير المقهى راجو خاكوريل ابن العم الثاني للسيد سيدهاي، وهو من دادنغ، من نفس مقاطعة السيد سيدهاي. |
Il existe des bureaux d'orientation familiale dans tous les comtés de Norvège. | UN | وهنالك مكاتب لتقديم المشورة إلى الأسر في كل مقاطعة في النرويج. |
Le 10 septembre 1990, dans le département de Santa Ana, la doctoresse Begoña García Arandigoyen a été sommairement exécutée. | UN | في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠، أعدمت الدكتورة بيغونيا غارسيا أرانديغوين بإجراءات موجزة في مقاطعة سانتا آنا. |
Membre de l'Équipe de district et du Comité de planification de Luweero; conseiller sur le relèvement après conflit. | UN | عضو فريق ولجنة تخطيط مقاطعة لويرو؛ مستشار لشؤون إعادة التأهيل في طور ما بعد النزاعات، أوغندا؛ |
Son siège se trouve au sein de la Montgomery County Commission for Women, à Rockville, dans le Maryland. | UN | ويوجد المكتب الوطني داخل لجنة المرأة في مقاطعة مونتغومري، في روكفيل في ماريلاند. |
Le Président rappelle à cet égard que le Règlement intérieur ne permet pas d'interrompre le vote lorsque la procédure a commencé. | UN | وقال إن من الجدير بالذكر، في هذا الصدد، أن النظام الداخلي لا يبيح مقاطعة التصويت بعد بداية الإجراءات. |