Grâce à cette campagne, plus de 500 articles ont été publiés. | UN | ونتج عن ذلك ما يربو على 500 مقالة إعلامية. |
J'ai passé mon après-midi à lire des articles sur vous. | Open Subtitles | لقد أمضيتُ بعد الظهيرة أقرأ كل مقالة عنك |
Je l'ai mentionnee en passant dans un de mes articles. | Open Subtitles | أنني ذكرت الطريقة في مقالة سبق وأن كتبتها |
Cette association a fait rédiger un article spécial sur l'égalité de traitement qui a été diffusé parmi ses membres. | UN | ولقد نشرت منظمة أصحاب الأعمال هذه مقالة خاصة بشأن المساواة في المعاملة ثم توزيعها فيما بين الأعضاء. |
Cette publication constituera également un outil permettant d'acquérir des connaissances conceptuelles dans la mesure où chaque numéro contiendra un article portant sur une question comptable technique. | UN | ويشكل هذا المنشور أيضا وسيلة لاكتساب معارف نظرية، إذ من المتوقع أن يتضمن كل عدد منه مقالة عن موضوع فني عن المحاسبة. |
L'étude contient plus de 40 articles sur les causes, les conséquences économiques et sociales et les incidences politiques du vieillissement de la population en Europe. | UN | وتحتوي الدراسة على أكثر من ٤٠ مقالة عن أسباب شيوخة السكان في أوروبا، ونتائجها الاقتصادية والاجتماعية، وآثارها السياسية. |
Plus de 100 articles sur diverses questions économiques internationales publiées dans des périodiques roumains | UN | كتب أكثر من مائة مقالة بشأن مختلف المسائل الاقتصادية الدولية نشرت في الصحف والمجلات الرومانية |
La dernière édition d'Afrique : relance contient elle aussi des articles à ce sujet. | UN | كما ضمت الطبعة اﻷخيرة من مجلة انتعاش افريقيا مقالة عن المسائل ذات الصلة بمؤتمر القمة. |
et plus de 30 articles et commentaires parus dans diverses revues spécialisées soviétiques et russes | UN | وما يربو على ٣٠ مقالة وتعليقا نشرت في مختلف المجلات الفنية السوفياتية والروسية. |
Au cours des quatre dernières années, elle a publié quelque 100 articles ponctuels sur l'Organisation des Nations Unies ou sur les données des Nations Unies. | UN | وقد نشرت حوالى 100 مقالة عن الأمم المتحدة أو عن بيانات الأمم المتحدة، خلال السنوات الأربع الماضية. |
Il a en outre publié plus de 10 monographies et 120 articles sur des questions pénales internationales; | UN | وفي الوقت نفسه، نشرت الكلية ما يزيد على 10 دراسات و120 مقالة حول الشؤون الجنائية الدولية؛ |
Un jour j'ai lu cet article sur les occurrences cosmiques... | Open Subtitles | قرأت هذا في مقالة مرة عن الاحداث الكونية |
Anupam et Lena, où en est l'article sur la cafétéria ? | Open Subtitles | أنوبام و لينا كيف الحال مع مقالة غذاء المدرسة |
Écoutez, les sentiments de ma cousine représentent beaucoup plus pour moi qu'un stupide article. | Open Subtitles | إسمع، مشاعر قريبتي تعني لي أكثر بكثير من أي مقالة غبية |
J'ai lu un article. Vous ne baisez pas partout sur Internet? | Open Subtitles | لقد قرأت مقالة الستم تمارسون الجنس عبر الانترنت ؟ |
Oh, si j'écris encore un article sur le végétarisme, tous mes dévoués 10.000 lecteurs lèveront les mains et sauter collectivement d'une fenêtre. | Open Subtitles | إذا كتبت مقالة أخرى عن شيء نباتي، جميع قارئي مدونتي الـ10,000 سوف يجتمعون معاً ويقفزون جماعياً من النافذة. |
Les affaires ont décollé grâce à un article paru dans un magazine offert exclusivement en vols de première classe. | Open Subtitles | عندما كانت هنالك مقالة عن عمليته عندما ظهرت في مجلة طيران حصرية في الدرجة الأولى |
Il est assez supportable pour un essai ou une lettre mais j'incline à penser qu'il a fait son temps. | Open Subtitles | إنه مقبول ,في مقالة أو في رسالة لكني أظن أن أيامه ولت الآن السيد ديكنز,الآن |
Papa, c'est plus qu'une histoire pour moi. | Open Subtitles | أبي، هذا أمر أكير من مجرد مقالة صحفية لي |
Ce sera un QCM avec une partie dissertation. | Open Subtitles | ستكون أسئلة متعددة الخيارات مع قسم لكتابة مقالة. |
chronique sur les pillards, les bénévoles, la climatisation. | Open Subtitles | كتبت مقالة عن اللصوص وأخرى عن المتطوعين وثالثة عن أهمية مكيف الهواء |
Si tu as peur de sa colère, nous n'imprimerons pas ton nom, mais si ton rapport est aussi bon que ta fiction, je vous demanderai un autre papier. | Open Subtitles | إذا كنت خائفا من غضب الرجل سوف لن نطبع اسمك ولكن اذا كانت تقاريرك جيده كـما هي خيالاتك سأعرض لك مقالة اخرى |
Je vais te dire, fouineuse, je bosse ma rédaction de conversion. | Open Subtitles | حسناً, لمعلوماتك يا الفضوليه انا اعمل على مقالة تحويلي |
Il avait lu une critique de mon osso-buco et voulais faire une réservation pour l'anniversaire de sa femme. | Open Subtitles | نعم , لقد قال أنه قرأ مقالة عن طعامي واراد أن يقوم بحجز لأن عيد ميلاد زوجته علي الأبواب |
En 2009, le programme a fait l'objet d'un article publié par l'American Dental Association. | UN | وفي عام 2009، كان البرنامج موضوع مقالة للرابطة الأمريكية لطب الأسنان. |