Elle a également demandé à obtenir la garde temporaire des enfants, en application du point 4 de l'article 5 de la loi. | UN | وبموجب البند 4 من المادة 5 من قانون الحماية من العنف العائلي، قدمت أيضا طلبا لحضانة طفليها بصفة مؤقتة. |
Constatations présentées en application du paragraphe 3 de l'article 7 du Protocole facultatif | UN | الآراء التي أبديت بموجب الفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول الاختياري |
Selon cet article, la liberté et la dignité humaine sont inviolables; | UN | وتحمي هذه المادة أيضاً حرية الإنسان وكرامته من الغزو؛ |
article 13 - Droits économiques, sociaux et culturels des femmes | UN | المادة الثالثة عشرة: الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة |
article 12. Égalité dans l'accès aux soins médicaux | UN | المادة 12: المساواة في الحصول على الرعاية الصحية |
article 15. Égalité devant la loi et en matière civile | UN | المادة 15: المساواة أمام القانون وفي المسائل المدنية |
article 12. Égalité d'accès aux soins de santé | UN | المادة 12: تكافؤ فرص الحصول على الرعاية الصحية |
article 13. Autres domaines de la vie économique et sociale | UN | المادة 13: المجالات الأخرى في الحياة الاقتصادية والاجتماعية |
article 12 - Égalité d'accès aux soins de santé | UN | المادة 12: المساواة في إمكانية الحصول على الرعاية الصحية |
Ainsi, l'article 46 alinéa 3 du Code du travail interdit tout licenciement pour cause de grossesse ou de l'état matrimonial. | UN | وهكذا، فإن الفقرة 3 من المادة 46 من قانون العمل تحظر الفصل من الخدمة بسبب الحمل أو الحالة الزوجية. |
:: No 17150 Révision constitutionnelle de l'article premier afin d'établir le caractère multiethnique et pluriculturel du Costa Rica. | UN | :: مشروع القانون رقم 17150، تعديل المادة 1 من الدستور لإقرار الطابع المتعدد الأعراق والمتعدد الثقافات في كوستاريكا. |
article 5 : Rôles stéréotypés des hommes et des femmes | UN | المادة 5: الأدوار الخاصة بكل من الجنسين والقولبة |
article 15. Égalité des femmes sur le plan juridique 285 81 | UN | المادة 15 المساواة القانونية بين الرجل والمرأة 285 100 |
article 16. Égalité dans la famille et le mariage 286 81 | UN | المادة 16 الزواج والمساواة في الحياة الأسرية 286 100 |
article 34: Égalité de vote et de candidature aux élections. | UN | المادة 34: المساواة في التصويت والترشح في الانتخابات. |
L'article 15, alinéa 4, concernant la circulation des personnes, parce que contraire au Code du statut personnel; | UN | الفقرة 4 من المادة 15، والمتعلقة بحركة الأشخاص، لمخالفتها لقانون الأحوال الشخصية في هذا الجانب؛ |
Son article 20 dispose que les hommes et les femmes ont des droits civils égaux. | UN | وتنص المادة 20 على المساواة بين الجنسين والاعتراف بالحقوق المدنية للرجال والنساء. |
article 28 Niveau de vie adéquat et protection sociale 52 | UN | المادة 28 مستوى المعيشة اللائق والحماية الاجتماعية 61 |
Les auteurs affirment que cet article établit un traitement inégal entre personnes égales, ce qui est le cas des fonctionnaires du Service extérieur. | UN | إذ يؤكد أصحاب البلاغات أن هذه القاعدة تُنشِئ معاملةً غير متساوية بين أشخاص متساوين، هم موظفو السلك الدبلوماسي. |
Les articles sont conformes les uns aux autres et se renforcent mutuellement; chaque article doit être lu conjointement avec les autres. | UN | وتتطابق المواد بعضها مع بعض، كما تعزز بعضها بعضاً؛ وينبغي قراءة أية مادة بالاقتران مع المواد الأخرى. |
Rappelant le paragraphe 9 de l'article 3 et les articles 20 et 21 du Protocole de Kyoto, | UN | إذ يشير إلى الفقرة 9 من المادة 3 وإلى المادتين 20 و21 من بروتوكول كيوتو، |
:: article 119 : infraction contre la confidentialité des télécommunications; | UN | :: الفرع 119: انتهاك سرية الاتصالات السلكية واللاسلكية؛ |
L'article 53 de la même loi fait du viol conjugal une infraction pénale. | UN | والمادة 53 من القانون نفسه جعلت الاغتصاب في إطار الزواج فعلاً إجرامياً. |
Règle de la spécialité énoncée à l'article 101 | UN | القسم السادس قاعدة التخصيص في إطار المادة 101 |
Il s'agit d'un cas de bigamie, au regard de l'article 205 de la loi pénale néo-zélandaise de 1961. | UN | وهذا الجرم هو الزواج من شخصين على النحو المنصوص عليه في الباب 205 من قانون الجرائم النيوزيلندي لعام 1961. |
Le rapport que la Commission examine contient trois projets d'article adoptés provisoirement par la CDI, accompagnés de leurs commentaires. | UN | ويتضمن التقرير المعروض على اللجنة السادسة ثلاثة مشاريع مواد اعتُمدتها مؤقتا لجنة القانون الدولي، إلى جانب تعليقات. |
D'après cet article, la police et les procureurs des lieux avaient arrêté quatre individus soupçonnés de meurtre. | UN | وأفادت المقالة بأن الشرطة المحلية والنيابة العامة اعتقلت أربعة أشخاص للاشتباه في ارتكابهم جريمة قتل. |
Toutefois, conformément à l'article 104 du Règlement intérieur, les membres peuvent joindre aux constatations du Comité une opinion individuelle ou dissidente. | UN | غير أنه يجوز لأعضائها، عملاً بالمادة 104 من نظامها الداخلي، أن يضيفوا إلى آرائها آراءهم الفردية أو المعارِضة. |
Je rappelle aux représentants qu'en application de l'article 88 du Règlement intérieur, | UN | مرة أخرى، أود أن أذكِّر الممثلين بأنه وفقا للمادة 88 من النظام الداخلي، |