ويكيبيديا

    "مقترحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • proposés
        
    • proposé
        
    • proposées
        
    • projet
        
    • proposée
        
    • proposition
        
    • propositions
        
    • projets
        
    • suggérées
        
    • propose d
        
    Liste de points proposés, qui pourraient constituer un apport non négligeable au processus consultatif UN قائمة بنود مقترحة يمكن أن تشكل إسهاما مهما في العملية الاستشارية
    Indicateurs consolidés proposés concernant les objectifs opérationnels de la Stratégie. UN مؤشرات موحدة مقترحة للأهداف التنفيذية المندرجة في `الاستراتيجية`.
    Nouveau : emploi de temporaire proposé pour la première fois pour l'exercice suivant. UN جديدة: وظيفة جديدة في إطار المساعدة المؤقتة العامة مقترحة لفترة الميزانية التالية.
    Les contributions reçues pour la présente étude évoquent d'autres réformes proposées ou en cours. UN وتشير العروض الواردة من أجل هذه الدراسة إلى إصلاحات مقترحة أو جارية أخرى.
    projet de classification des pays ou zones en groupements régionaux UN تصنيفات مقترحة لتجمعات دون إقليمية من البلدان والمناطق
    Autrement dit, toute modification proposée devra laisser quelque latitude aux organes directeurs pour ce qui est du recours aux différentes sources de financement. UN ونتيجة لذلك، فإن أي تغييرات مقترحة يجب أن تتيح بعض المرونة لهيئات اﻹدارة في استخدام مصادر التمويل المختلفة.
    Toutefois, cette proposition n'a pas été acceptée, le Groupe de travail jugeant préférable de présenter à la Commission un texte unique, sans proposer d'alternative. UN بيد أن هذا الاقتراح لم يحظ بالموافقة إذ رأى الفريق العامل أن من الأفضل تقديم نص واحد بدون بدائل مقترحة إلى اللجنة.
    Elle contient des exemples caractéristiques ainsi que des propositions relatives à des améliorations possibles. UN وتتضمن الدراسة أمثلة توضيحية فضلاً عن فرص مقترحة لمزيد من التحسين.
    Directives et contenus proposés pour les rapports nationaux et UN مبادئ توجيهية ومضامين مقترحة لوضع التقارير الوطنية
    D'autres systèmes proposés pourront même afficher l'information nécessaire sur un écran dans le tableau de bord. UN وثمة شبكات مقترحة أخرى يمكن أن تظهر المعلومات اللازمة على شاشة موجودة في لوحة القيادة.
    Indicateurs proposés aux fins du Programme d'action mondial pour la jeunesse UN مجموعة مؤشرات مقترحة لبرنامج العمل العالمي للشباب
    TEXTE proposé POUR LE PASSAGE DU DOCUMENT FINAL TRAITANT DES UN صياغة مقترحة للوثيقة الختامية فيما يتصل بشروط اﻹمداد
    Pour sa part, le Gouvernement marocain a déjà proposé des amendements. UN أما حكومته، فقد قدمت بالفعل، من جانبها، تعديلات مقترحة.
    Document de synthèse proposé par le Coordonnateur au sujet du Chapitre VIII du Statut de Rome (Appel et révision) : Section 5. UN ورقة مناقشة مقترحة من المنسق بشأن الباب 8 المتعلق بالاستئناف وإعادة النظر من النظام الأساسي: الفرع 5: التعويض
    Mesures concrètes proposées pour faire appel à des scientifiques de multiples pays et régions UN خطوات ملموسة مقترحة لإشراك علماء من طائفة واسعة من البلدان والأقاليم
    Autres mesures proposées en vue de la protection des malades mentaux UN خطوات أخرى مقترحة لتعزيز رفاه اﻷشخاص المصابين باضطراب عقلي
    Des réductions sont par ailleurs proposées au titre des ressources autres que le personnel. UN كما أن هناك تخفيضات مقترحة في إطار الموارد غير المتعلقة بالموظفين.
    Rapport du Secrétaire général sur le projet de code de con-duite des Nations Unies UN تقرير اﻷمين العام عن مدونــة مقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة
    Le présent projet de plan à moyen terme propose de tels indicateurs pour tous les sous-programmes. UN وتتضمن هذه الخطة المتوسطة الأجل مؤشرات مقترحة للإنجاز فيما يتعلق بجميع البرامج الفرعية.
    La période proposée durant laquelle le carbone resterait séquestré ; UN `1` فترة زمنية مقترحة يظل أثناءها الكربون معزولاً؛
    Liste additionnelle d'organisations non gouvernementales dont l'accréditation est proposée UN منظمات غير حكومية أخرى مقترحة لاعتمادها في المؤتمر الدولي
    79. Compte tenu de cette suggestion, il a été proposé d'ajouter à la proposition présentée ci-dessus au paragraphe 75 les deux paragraphes suivants: UN 79- وعلاوة على ذلك، اقترح إدراج فقرتين كإضافة مقترحة إلى المقترح الوارد في الفقرة 75 أعلاه، تُصاغ على النحو التالي:
    Ces observations sont contenues dans une déclaration commune du Canada, de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande et dans une déclaration de Cuba, qui comprend des propositions de modification; le Secrétariat en a fait distribuer le texte au début de la séance. UN وهي تتألف من بيان مشترك صادر عن كندا واستراليا ونيوزيلندا وبيان وتعديلات مقترحة من كوبا.
    projets de décision et amendements proposés au Protocole de Montréal UN مشاريع مقررات وتعديلات مقترحة على بروتوكول مونتريال
    DIRECTIVES suggérées POUR L'APPLICATION DES NIVEAUX UN مبادئ توجيهية مقترحة لتطبيق نقاط مرجعية تحوطية في إدارة
    Le Directeur exécutif présente ci-après au Conseil d'administration, pour approbation, les modifications qu'il propose d'apporter au règlement en vigueur. UN وتقدم المديرة التنفيذية طيه إلى المجلس التنفيذي تنقيحات للنظام الحالي وقواعد جديدة مقترحة من أجل إقرارها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد