Un cyber café offre aux habitants de l'île un accès limité à Internet. | UN | ويوفر مقهى إنترنت لأهالي الجزيرة الوصول إلى شبكة الإنترنت إلى حد ما. |
A votre arrivée, présentez-vous à la patronne au café Anemone | Open Subtitles | بعد وصولكِ، تواصلي مع السيدة في مقهى النعمان |
Après son cours, je l'amènerais au Court Street café pour un milkshake à la fraise. | Open Subtitles | بعد أنتهاء دوامها المدرسي أصطحبها الى مقهى شارع المحكمة مخفوق الفراولة بالحليب |
Un tas d'élèves forment leurs propres groupes, et chaque été, nous allons au Romesemary Cafe pour une battle. | Open Subtitles | الكثير من الطلاب لديهم فرقهم الخاصه نجتمع سوياً كل صيف لـمواجهة الفرق في مقهى روزميري. |
Je ne pouvais pas le croire quand je l'ai vu quelques jours plus tard dans un café à Georgetown. | Open Subtitles | أنا لم أستطع أن أصدق عندما رأيته بعد أيام قليلة في مقهى في جورج تاون |
J'ai suivi Elsbeth depuis Garfield Park jusqu'à un café avenue Randolph. | Open Subtitles | تابعت إليزابيث من غارفيلد بارك إلى مقهى على راندولف. |
L'été dernier, près de l'école, un cyber café a été attaqué. | Open Subtitles | الربيع الماضى، بالقرب من المدرسة مقهى انترنت تمت مهاجمته |
Navré de te le dire, mais... tu bosses dans un café. | Open Subtitles | أنا آسف لأنى ساقول هذا ولكنك تعمل فى مقهى |
On se rencontre par hasard en venant prendre un café. | Open Subtitles | نحن مجرّد رجلين إلتقيا مصادفة ببعضيهما في مقهى |
Bon temps au café des chats à Tokyo avec mes meilleurs amies Miamoretti et Shannon Woodward | Open Subtitles | جيدة الوقت في مقهى القطط في طوكيو مع أعز أصدقائي شانون وودوارد وميمورتي |
Il a dû envoyer les tueurs à gage au café Kalil. | Open Subtitles | أكيد أنه هو من أرسل القتلة إلى مقهى خليل. |
qu'une femme au Ray café House a passée sa soirée avec un "bogosse, cheveux bouclés légèrement ébouriffés, et une barbe." | Open Subtitles | ان امراة في مقهى راي اعجبت بشخص جذاب , غير مرتب قليلا بشعر مجعد وعنده لحية |
tu iras au café 80 au coin de la rue. | Open Subtitles | بعد دقيقتين بالتحديد. ستذهب إلى ناصية مقهى الثمانينات. |
Plusieurs femmes de l'île tiennent un café et un petit débit de pommes chips. | UN | وتدير بعض نساء الجزيرة مقهى ومشروعا صغيرا لصنع رقائق البطاطس. |
Le sieur Royer, un ressortissant français, séjournait en Belgique auprès de son épouse, qui y exploitait un café. | UN | فقد كان السيد رواييه، وهو مواطن فرنسي، يقيم في بلجيكا مع زوجته التي كانت تدير مقهى. |
Tu m'avais viré du Oldies Rock Cafe. | Open Subtitles | أوه، نعم، طَردتَني مِنْ مقهى صخرةِ الموضوعات القديمةَ. |
D'autres fenêtres de la cafétéria dans le parc pour enfants ont été cassées à coup de pierres. | UN | وتحطم المزيد من نوافذ مقهى حديقة اﻷطفال من جراء إلقاء الحجارة. |
Chez moi, dans un bar, il y avait une enseigne amusante. | Open Subtitles | هناك مقهى في بلدتي عليه لافته ظريفة فوق البار |
Vingt nouveaux < < Dialogue cafés > > sont à l'étude. | UN | ويجرى حاليا النظر في إنشاء عشرين مقهى حواريا جديدا. |
Elles géraient une petite boutique de thé et de vente de nattes. | UN | وتدير الرابطة مقهى صغيراً ومنفذاً لبيع الحصير. |
Le buffet des visiteurs se trouve au sous-sol du bâtiment de l'Assemblée générale. | UN | يقع مقهى الزائرين في الطابق السفلي اﻷول من مبنى الجمعية العامة. |
J'apprécierais de ne plus avoir à écrire au Starbucks, avec les autres romanciers. | Open Subtitles | سيكون لطيفا أن لا تكتب في مقهى مع الروائيين الآخرين |
'A 5h et demi-pile, tu entreras le cybercafé'Net World'.' | Open Subtitles | تماما 5.. 30، أنت ستدخل مقهى إنترنت العالمية الصافية |
Il n'était pas meilleur que le Henry's Coffees House de Chicago. | Open Subtitles | راهنه ما كان أي أفضل من مقهى هنريكيفي شيكاغو |
Prise en charge par les commerçants des coûts de rénovation et d'équipement du café viennois, du buffet des visiteurs, de l'Ex-Press Bar, de la boutique de cadeaux et de la librairie | UN | تكفل البائعين بسداد تكاليف تجديد مقهى فيينا ومعداتها، ومقهى الزوار، والإكسبرس بار، ومتجر الهدايا، ومتجر الكتب |
D'après les informations communiquées par les médias, le corps d'un Albanais du Kosovo propriétaire d'un salon de thé à Istok a été trouvé sur la route reliant Zac à Zablace; il portait une blessure par balle à la tête. | UN | وأفادت أنباء صحفية أنه عُثر في الطريق الموصلة بين زاك وزابلاسي، على جثة أحد ألبان كوسوفو وهو صاحب مقهى في استوك؛ وقد قُتل بطلقة نارية أصابته في رأسه. |
Le restaurant du personnel se trouve au 4e étage du bâtiment du Secrétariat. | UN | يقع مقهى الموظفين في الطابق الرابع من مبنى اﻷمانة العامة. |